◎ 救命 jiùmìng(1) [save sb.'s life]∶拯救某人的生命;救助有生命危险的人(2) [help]∶常用于表示处于危难之中的人的叫唤救命!-----------------国语辞典:拯救性命。《后汉书.卷七二.董卓传》:「此救命之计,何功之有!」《儒林外史.第三回》:「你晓得我今日没有米,要卖这鸡去救命,为甚么拿这话来混我?」遇到危险时所发出的紧急求救声。《初刻拍案惊奇.卷三六》:「张生慌忙之中,也不管是什么人,连呼『救命!』」英语 to save sb's life, (interj.) Help!, Save me!德语 Hilfe! (Int), das Leben retten 法语 sauver la vie à, secourir, au secours !, à l'aide !
◎ 过时 guòshí(1) [outmoded;old-fashioned;obsolete;out-of-date]∶陈旧不合时宜;过了流行的时间过时的设备过时的商品这种武器已过时过时的观念》(2) [past the appointed time]∶过了规定的时间过时不候过时作废-----------------国语辞典:陈旧而不合时宜。如:「他穿了一套过时的西装。」反流行,合时,时髦,时兴过了时间。如:「速食店为确保品质,食物过时即丢弃。」近过期