◎ 水滴石穿 shuǐdī-shíchuān[dripping water can wear through a stone] 滴水可使石穿。比喻坚持不懈,集细微之力也能成就难能之功张乖崖为 崇阳令,一吏自库中出,巾下有一钱。 乖崖杖之。吏曰:“一钱何足道?乃杖我也!” 乖崖援笔判曰:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿。”-----------------国语辞典:滴水久了可使石穿。比喻持之以恒,事必有成。宋.罗大经《鹤林玉露.卷一○》:「一日一钱,千日一千,绳锯木断,水滴石穿。」也作「滴水穿石」。近磨铁成针英语 dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.法语 (expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté
◎ 水涨船高 shuǐzhǎng-chuángāo[when the water rises, the boat floats] 比喻事物随其凭借基础的提高而提高,“涨”亦写成“长”闲看世态眉常锁,但说世人手便摇,谁不爱雅青钞,一处处人离财散,一时时水长船高。——明· 冯维敏《一世不服老》-----------------国语辞典:比喻人或事物,随著凭借者的地位提升而升高。《儿女英雄传.第四○回》:「长姐儿更不想到此时,水涨船高,不曾吃尽苦中苦,怎得修成人上人。」也作「水长船高」。