◎ 天经地义 tiānjīng-dìyì(1) [unalterable principle;nature law and earth's way]∶天地间本当如此、不可更改的道理(2) [a matter of course]∶指理所当然,无可非议的事情-----------------国语辞典:语本《孝经.三才章》:「夫孝,天之经也,地之义也。」指天地间理所当然而不能改变的道理。《文明小史.第三○回》:「伯集自然顺了他的口风帮上几句,又著实恭维黄詹事的话是天经地义、颠扑不破的。」近不移至理,理所当然,金科玉律,至理名言
◎ 天涯 tiānyá[end of the world;the remotest corner of the earth] 在天的边缘处。喻距离很远天涯若比邻。——唐· 王勃《杜少府之任蜀州》同是天涯沦落人。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》夕阳西下,断肠人在天涯。——元· 马致远《天净沙·秋思》-----------------国语辞典:天的边际,指遥远的地方。唐.李商隐〈凉思〉诗:「天涯占梦数,疑误有新知。」元.郑光祖《倩女离魂.第二折》:「你道我为甚么私离绣榻,──待和伊同走天涯。」近海角英语 the other end of the world, a faraway place德语 das Ende der Welt, weite Ferne (S), entlegenste Winkel der Erde (S)法语 horizon, le bout du monde
◎ 天作之合 tiānzuòzhīhé[a heaven-made match;a union made by heaven] 上天成全的婚姻,用来祝颂婚姻美满-----------------国语辞典:婚姻是天意撮合的。多用为新婚贺词。《诗经.大雅.大明》:「天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。」《儿女英雄传.第一二回》:「那张姑娘方才听你说来,竟是天作之合的一段姻缘。」后指自然形成的伙伴。《儒林外史.第七回》:「年长兄,我同你是天作之合,不比寻常同年弟兄。」英语 a match made in heaven (idiom)德语 Eine Verbindung, die der Himmel gemacht hat (V, Sprichw)
◎ 天子 tiānzǐ[emperor,the son of God] 古以君权为神所授,故称帝王为天子归来见天子。——《乐府诗集·木兰诗》天子坐明堂。-----------------国语辞典:旧称统治天下的帝王。古代认为帝王乃受天命而有天下,所以帝王为上天的儿子,称为「天子」。《文选.班固.东都赋》:「天子受四海之图籍,膺万国之贡珍,内抚诸夏,外绥百蛮。」《幼学琼林.卷一.朝廷类》:「天子,天下之主。」近皇帝英语 the (rightful) emperor, /Son of Heaven/ (traditional English translation)德语 Himmelssohn, (Gott) Kaiser (S, Philos)法语 Fils du Ciel, empereur