◎ 失散 shīsàn[lose touch with;be scattered] 散失;离散去年我找到了失散多年的姐姐在白河战斗中,因保护 刘宗敏,与 贺人龙厮杀,一时和部队失散。—— 姚雪垠《李自成》-----------------国语辞典:离散。《三国演义.第一九回》:「吾今两弟不知存亡,妻小失散,为之奈何?」《初刻拍案惊奇.卷二七》:「谁知恰恰选在衢州,以致夫妻两个失散了五年,重得在他方相会!」英语 to lose touch with, missing, scattered, separated from德语 auseinandergehen und den Kontakt verlieren (V), sich voneinander trennen und die Verbindung verlieren (V)法语 se disperser
◎ 失势 shīshì[dishonor;lose power and influence] 失掉权柄和势力一个失势的朝臣-----------------国语辞典:失去权势。《文选.扬雄.解嘲》:「夕失势,则为匹夫。」《初刻拍案惊奇.卷二二》:「若是富贵之人,一朝失势,落魄起来,这叫做『树倒猢狲散』,光景著实难堪了。」反得势
◎ 失魂落魄 shīhún-luòpò[be driven to distraction;be scared out of one's wits] 形容心神不安、惊慌失措的样子他失魂落魄地推开自家的院门。——《为了周总理的嘱托…》-----------------国语辞典:精神恍惚,失去主宰。《初刻拍案惊奇.卷三○》:「争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。」《红楼梦.第九五回》:「如今看他失魂落魄的样子,只有日日请医调治。」也作「失魂丧魄」、「失神落魄」。近丢魂失魄,魂不附体反得其所哉英语 dazed, beside oneself (idiom)德语 den Kopf verlieren , geistig abwesend sein , nicht bei sich sein 法语 (expr. idiom.) âme perdue, esprit déchu, perdre l'âme, être pris de panique ou de folie, être affolé
◎ 失落 shīluò[lose]丢失;失掉我的钱包失落了此后她时常有一种失落感-----------------国语辞典:遗失、丢失。《红楼梦.第五七回》:「那必定是那个妈妈的当票子失落了,回来急的他们找。」《文明小史.第五回》:「拿到的人既不审办,我们失落的东西也不查考。」近落空,遗失反得到,存在英语 to lose (sth), to drop (sth), to feel a sense of loss, frustrated, disappointment, loss德语 verlieren (V)法语 perdre