◎ 心服口服 xīnfú-kǒufú[be sincerely convinced] 真心信服,嘴里也承认-----------------国语辞典:形容非常服气。《程乙本红楼梦.第五九回》:「如今请出一个管得著的人来管一管,嫂嫂就心服口服,也知道规矩了。」也作「心伏口伏」。反鸣冤叫屈英语 to accept wholeheartedly, to embrace, to be won over法语 (expr. idiom.) convaincu de coeur et par la parole, sincèrement convaincu et prêt à concéder
◎ 心潮澎湃 xīncháo-péngpài[feel an upsurge of emotion;surging thought and emotions] 心里像波涛冲击一样,形容心情十分激动-----------------国语辞典:心绪如潮水不断在撞击。形容心情非常激动。如:「他一听到这噩耗,心潮澎湃,难以平息。」英语 to be overwhelmed by emotions德语 begeistert
◎ 心绪 xīnxù[vein;mood;in a confused state of mind] 心思;心情(多就安宁或紊乱说)以你最愉快的心绪-----------------国语辞典:内心的情绪。唐.杜甫〈前出塞〉九首之三:「欲轻肠断声,心绪乱已久。」《三国演义.第八五回》:「朕心绪不宁,教汝等且退,何故又来?」近心理
◎ 心心相印 xīnxīn-xiāngyìn[have mutual affinity;be kindred spirit] 彼此心意能互相了解。形容彼此的思想感情完全一致但心心相印,印印相契,使自证知光明受用而已。——唐· 裴休《圭峰定慧禅师碑》-----------------国语辞典:本指禅宗修行者,师徒间不须经由文字、言语的传达,即能相互契合,了悟禅理。见黄檗山断际禅师传心法要。比喻彼此心意互通。《儿女英雄传.第二六回》:「如今听了张金凤这话,正如水月镜花,心心相印,玉匙金锁,息息相通。」《官场现形记.第五九回》:「抚台看了,彼此心心相印,断无驳回之理。」近同心合意,情投意合,息息相通反貌合神离,同床异梦英语 two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit德语 ein Herz und eine Seele (Adv)法语 (expr. idiom.) deux coeurs battent à l'unisson, âme soeur, affinité mutuelle