◎ 一模一样 yīmú-yīyàng[as like as two peas in a pod;be exactly alike] 十分相似,一个模样-----------------国语辞典:外型完全一样。《初刻拍案惊奇.卷二》:「盖因父母所生,千支万派,那能够一模一样的?」《儒林外史.第五四回》:「今日抬头一看,却见他黄著脸,秃著头,就和前日梦里揪他的师姑一模一样。」近如出一辙反截然不同,千差万别
◎ 一个萝卜一个坑,一个萝卜一个坑儿 yī gè luóbo yī gè kēng,yī gè luóbo yī gè kēngr(1) [Each has his own task,and there's nobody to spare,as one hole for one radish]∶比喻一个人有一份工作,互相替代不了;也比喻每人各有岗位,各有职责,互相配合,缺一不可(2) [dependable]∶比喻作风踏实,不轻举妄动
◎ 一直 yīzhí(1) [straight]∶不拐弯的(2) [continuously;always;all along;all the way]∶始终-----------------国语辞典:正朝著某方向。《红楼梦.第六四回》:「说毕,又说了些闲话,别过凤姐,一直往园中走来。」《文明小史.第一七回》:「向西,一直去就是,不要转湾。」一程、一段路程。《孤本元明杂剧.翫江亭.第二折》:「恰离紫府下瑶池,再向人间登一直。」《水浒传.第一八回》:「雷横也赶了一直回来。」持久不变、连续不断。《老残游记.第一四回》:「一直闹到太阳大歪西,伙计们才把俺妈灌醒了。」《文明小史.第三一回》:「一直等到天将近黑,冯主事才来了。」如:「这雨一直下了一天。」近不断,一贯,一向反断续,间断,中断写字一竖画称为「一直」。英语 straight (in a straight line), continuously, always, from the beginning of ... up to ..., all along德语 geradeaus (Adv), immer, ununterbrochen (Adv)法语 toujours, en continu
◎ 一向 yīxiàng(1) [lately on]∶向来;从来(2) [all along;consistently]∶表示行为、情况从上次到现在的一段时间老陈一向好哇!(3) [earlier on;lately]∶过去的某一段时期你这一向进步不小吧-----------------国语辞典:从来、一直。《儒林外史.第三五回》:「足下是谁?我一向不曾认得。」《文明小史.第三五回》:「敝刹经过从前老佛爷巡幸,一向不准闲人借住。」近从来,一直反有时同一趋向。《孙子.九地》:「并敌一向,千里杀将。」《文选.钟会.檄蜀文》:「蓄力待时,并兵一向。」片刻。《敦煌变文集新书.卷四.大目乾连冥间救母变文》:「于时一向子,上至梵天宫。」一段时间。《孤本元明杂剧.云窗梦.第四折》:「妹子,你这病害了这一向,还不得好,可是甚么病?」《红楼梦.第六五回》:「只因这一向他病了,事多,这大奶奶暂管几日。」英语 always (previously), a period of time in the recent past德语 die ganze Zeit , stetig, beständig 法语 de tout temps