◎ 一了百了 yīliǎo-bǎiliǎo(1) [all troubles end when the main trouble ends]∶由于主要的事情了结了,其余的事情也跟着了结(2) [death ends all one’s troubles]∶死亡结束了一个人的所有的麻烦-----------------国语辞典:语本《朱子语类.卷八.总论为学之方》:「有资质甚高者,一了一切了,即不须节节用工。」主要的事一了结,其余相关的事也随之了结。《通俗常言疏证.死丧.一了百了》引《病玉缘》剧:「不如决意自了,转觉一了百了哩。」《花月痕.第二○回》:「大凡一个人,总是一死为难。当秋痕受饿时,能够同侯氏一死,岂不是一了百了?」反没完没了英语 once the main problem is solved, all troubles are solved, death ends all one's troubles德语 Ist das Hauptproblem gelöst, lösen sich alle anderen wie von selbst (Sprichw)法语 une fois que le problème principal est réglé, tous les problèmes sont réglés, la mort met fin à tous les problèmes
◎ 一身 yīshēn(1) [the whole body;all over the body;from head to foot]∶全身,浑身一身正气(2) [suit]∶一套(衣服)一身新衣服(3) [single person]∶一个人孑然一身-----------------国语辞典:一人。如:「孑然一身」。一身之长度。《论语.乡党》:「必有寝衣长一身有半。」全身。《三国演义.第二二回》:「操见之,毛骨悚然,出了一身冷汗。」《红楼梦.第三一回》:「一交栽在沟跟前,弄了一身泥水。」衣服一套。《文明小史.第二一回》:「说罢进去更衣,停了好一会才走出来,却换了一身时髦的装束。」也作「一身儿」。独子单传。唐.韩愈〈祭十二郎文〉:「承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。两世一身,形单影只。」英语 whole body, from head to toe, single person, a suit of clothes德语 der ganze Körper 法语 tout le corps, un habit, seul