◎ 云云 yúnyún[and so forth] 如此,这样他来信说读了不少新书,很有心得云云鸟具对所得诗句云云。——明· 魏禧《大铁椎传》-----------------国语辞典:如此如此。《汉书.卷五○.汲黯传》:「上方招文学儒者,上曰吾欲云云。」纷纭的议论。《晋书.卷七八.孔愉传》:「人口云云,无所不至。」《文明小史.第二九回》:「至于兵船来到的话,乃是谣言,还祈从中替府宪说明,免致惊疑云云。」众多的样子。《庄子.在宥》:「万物云云,各复其根。」也作「芸芸」。英语 and so on, so and so, many and confused法语 et ainsi de suite, encore et encore, beaucoup et confus
◎ 云蒸霞蔚 yúnzhēng-xiáwèi[be rich and varied as rosy clouds are rising slowly] 见“云兴霞蔚”-----------------国语辞典:云雾彩霞升腾聚集。比喻缛丽灿烂。清.颜光敏《颜氏家藏尺牍.卷一.冯太傅溥》:「且海内人文,云蒸霞蔚,鳞集京师,真千古盛事。」也作「云兴霞蔚」。
◎ 高谈阔论 gāotán-kuòlùn[talk in a high-flown way;harangue] 无拘无束地高声大言发表宏论;亦指空谈而名不副实高谈阔论晓今古,一个是一方长老,一个是一代名儒,俗谈没半句。——金· 董解元《西厢》这里,作者作了深入具体的刻画,没有以简单的“同意”或“不同意”来描绘水生嫂当时的思想感情,也没有让她高谈阔论说一通空洞之词或不切实际地喊一通口号-----------------国语辞典:畅快而无拘束的谈论。《三侠五义.第二一回》:「换盏传杯,高谈阔论。」近放言高论反不苟言笑,缄口结舌没有实质内容,空泛而漫无边际的谈论。《文明小史.第一八回》:「他们三个人围著烟灯谈天,席面上主宾四位,也在那里高谈阔论起来。」