保持诚信;遵守信约。 -----------------国语辞典:遵守信用。汉.刘歆〈遂初赋〉:「求位得位,固其常兮;守信保己,比老彭兮。」汉.曹操〈敕有司取士毋废偏短令〉:「陈平岂笃行,苏秦岂守信邪?而陈平定汉业,苏秦济弱燕。」近取信反失信,失约,食言英语 to keep promises法语 tenir promesse
坚守正道,不曲从迎合。 -----------------国语辞典:做人处事坚守正道,公正无私。《后汉书.卷四六.陈宠传》:「及窦宪为大将军征匈奴,公卿以下及郡国无不遣吏子弟奉献遗者,而宠与中山相汝南张郴、东平相应顺守正不阿。」宋.陈亮〈萧曹丙魏房杜姚宋何以独名于汉唐〉:「姚崇之遇事立断,宋璟之守正不阿,以共成明皇开元之治,亦不负君臣之遇合矣。」也作「守正不挠」。近正直无私反徇情枉法英语 to be strictly just and impartial法语 (expr. idiom.) être juste et impartial
◎ 守株待兔 shǒuzhū-dàitù[stand by a stump waiting for more hares to come and clash themselves against it—trust to chance and windfalls] 比喻死守经验,不知变通。亦用以讽刺妄想不劳而获的侥幸心理 -----------------国语辞典:相传一农夫见兔触树而死,为他所得,遂不事农作,守在树旁,等待兔子撞树,终一无所获。典出《韩非子.五蠹》。后比喻拘泥守成,不知变通或妄想不劳而获。汉.王充《论衡.宣汉》:「以已至之瑞,效方来之应,犹守株待兔之蹊,藏身破罝之路也。」明.朱权《卓文君.第三折》:「盼功名如守株待兔,要求进若缘木求鱼。」也作「守株伺兔」。英语 lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom), to wait idly for opportunities, to trust to chance rather than show initiative德语 bei einem Baumstumpf stehen und auf einen Hasen warten , darauf warten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen , jemand der an seiner Torheit festhält und nichts unternimmt (S), auf eine nicht wiederkehrende Chance warten 法语 (expr. idiom.) surveiller une souche en attendant les lapins (qui s'y heurteront), attendre que les alouettes tombent toutes rôties dans la bouche, attendre paresseusement une occasion sans prendre aucune initiative
谓妇女空有妻子的名份,却无实际的夫妻生活。 -----------------国语辞典:妇女空有做妻子的名分,与丈夫间无实际的性生活。《红楼梦.第八三回》:「你日后必定有个好人家,好女婿,决不像我这样守活寡。」英语 to stay at home while one's husband is away, grass widow