◎ 倒运 dǎoyùn(1) [have bad luck]∶见“倒霉”我自倒运,把个女儿嫁与你这现世宝。——《儒林外史》(2) [transport goods for trade]∶从甲地贩运货物到乙地出卖,再把乙地货物贩运到甲地出卖-----------------国语辞典:倒楣。《初刻拍案惊奇.卷一》:「打从帮闲的处馆的两项人见了他,也就做鬼脸,把『倒运』两字笑他。」《儒林外史.第三回》:「我自倒运,把个女儿嫁与你这现世宝。」反好运转运。明.沈德符《野获篇.卷一二.河漕》:「稍加修葺,必可行舟,是在按求古迹,何处可避险,何处可陆运,何处可立仓倒运,何处可造舡装运,勿惮一劳,而失永利。」把甲地的货物运往乙地出卖,再把乙地货物运回甲地出售的牟利行为。
1.副词。表示同一般情理相反,犹言反而,反倒。 2.副词。表示想的﹑说的同事实相反。 3.副词。表示出乎意料。 4.副词。表示转折。 5.副词。表示让步。 6.副词。用以舒缓语气。 7.副词。表示追问或责备。-----------------国语辞典:却是。《红楼梦.第七九回》:「倒是这唐突闺阁,万万使不得的。」近却是英语 contrary to what one might expect, actually, contrariwise, why don't you德语 doch, tatsächlich (Adv), wider Erwarten (Präp)法语 contre toute attente, en fait
◎ 倒胃口 dǎo wèikou[spoil appetite;lose one's appetate] 原指某种东西吃得太多而把胃口弄坏。现在常用来比喻对一件事的厌烦情绪-----------------国语辞典:本指吃多了、吃腻了或看到恶心的东西而没有食欲。后用来比喻对事情没有兴趣而排斥。如:「他那套老生常谈的论调,真叫人倒胃口。」英语 to spoil one's appetite, fig. to get fed up with sth
◎ 倒插门 dàochāmén[marry into and live with one's bride's family] 结婚后男子到女方家里落户-----------------国语辞典:旧时称男子至女方家里结婚并居住下来。即入赘。如:「堂堂男子汉大丈夫,怎好意思做这倒插门的女婿?」也作「倒踏门」。