◎ 鼠辈 shǔbèi[mean fellow;scoundrels] 犹言小子。行为不正或无足轻重的人——骂人的话鼠辈安敢如此-----------------国语辞典:小人,为骂人的话。《旧唐书.卷一七六.李宗闵等传.史臣曰》:「而舍彼鸿猷,狎兹鼠辈,养虞卿而射利,抗德裕以报仇。」《三国演义.第一五回》:「策大怒曰:『鼠辈安敢与吾相等!』命斩严舆。」英语 a scoundrel, a bad chap法语 vaurien, racaille
◎ 耳光 ěrguāng[a box on the ear;a slapon the face] 用手打在耳朵附近的部位叫打耳光一记耳光-----------------国语辞典:在脸颊上打一巴掌。《清平山堂话本.花灯轿莲女成佛记》:「放了一只手,看著和尚脸上,只一拍,打个大耳光。」《文明小史.第二五回》:「我们少爷今天出去,一定吃了人家两个耳光没有回手,所以那般动怒。」也作「刮子」、「聒子」、「耳刮子」、「耳聒子」、「耳掴子」。英语 a slap on the face, CL:記|记[ji4]德语 Ohrfeige (S)法语 gifle
◎ 耳目一新 ěrmù-yīxīn[refreshing] 所见所闻都有变化,令人感到新鲜-----------------国语辞典:所见所闻都有一种新奇、清新的感觉。《隋唐演义.第七三回》:「立心既异,亦觉耳目一新,在宇宙中虽不能多,亦不可少。」《二十年目睹之怪现状.第一六回》:「虽不是甚么心旷神怡的事情,也可以算得耳目一新的了。」近面目一新,焕然一新,气象一新反陈腔滥调英语 a pleasant change, a breath of fresh air, refreshing法语 trouver l'aspect entièrement renouvelé, Tout ce qu'on voit et entend nous semble nouveau