◎ 家常 jiācháng[domestic trivia;the daily life of a family] 指家庭的起居、饮食等方面的日常生活备家常之用。——明· 李渔《闲情偶寄·种植部》家常便饭-----------------国语辞典:家中日常的事务。宋.张元干〈浣溪沙.棐几明窗〉词:「棐几明窗乐未央,熏炉茗碗是家常。」寻常。《红楼梦.第三七回》:「家常送东西的家伙也多,巴巴的拿这个去。」《文明小史.第三二回》:「家常吃的总不过是高粱窝窝、小米尖饼之类。」英语 the daily life of a family德语 Familienroutine , alltäglich, trivial (Adj)法语 train-train de la vie, affaires de ménage
春秋时各国卿大夫的臣属。卿大夫家的总管叫宰,宰下又有各种官职,总称为家臣。后亦泛指诸侯、王公的私臣。-----------------国语辞典:古代卿大夫家的属吏。《左传.襄公二十九年》:「公臣不足,取于家臣。」《史记.卷四七.孔子世家》:「孔子适齐,为高昭子家臣,欲以通乎景公。」英语 counselor of king or feudal warlord, henchman
◎ 家破人亡 jiāpò-rénwáng[family ruined;be destitute and homeless;be ruined and dead;with one's family broken up and decimated;with the family extinguished and its members perished] 家庭破落衰败,家人亡故离散。形容家庭遭到劫难或横祸 -----------------国语辞典:家庭破败,亲人死亡。形容家庭遭到不幸而破灭。《醒世恒言.卷二○.张廷秀逃生救父》:「那知霹空降下这场没影儿祸,弄得家破人亡,父南子北,流落至此!」《官场现形记.第一五回》:「小人们遭了土匪,大家都家破人亡,那里还有钱孝敬统领大人?」也作「家败人亡」、「人亡家破」。英语 family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned, destitute and homeless德语 die Familie zerstört, die Angehörigen zugrunde gegangen (S)法语 (expr. idiom.) famille ruinée et anéantie