英国或英国人的绰号。十八世纪英国作家约翰•阿布什诺特(JohnArbuthnot1667-1735)在其著作《约翰•布尔的历史》一书中,塑造了一个矮胖而愚笨的绅士(约翰•布尔)的形象,以之讽刺当时辉格党的战争政策。英语“布尔”(bull)是“牛”的意思,故译约翰•布尔为“约翰牛”。后因以此为英国或英国人的绰号。-----------------国语辞典:为英国或英国人的绰号,用来表示他们的保守、坚毅的民族特性。由英语 John Bull翻译得名。也译作「约翰勃尔」。
◎ 信宿 xìnsù[stay over for two consecutive nights] 连住两夜,也表示两夜公归不复,子女信宿。——《诗·豳风·九罭》流连信宿,不觉忘返。——《水经注·江水》-----------------国语辞典:连宿两夜。《诗经.豳风.九罭》:「公归不复,于女信宿。」《文选.孙绰.游天台山赋》:「陟降信宿,迄于仙都。」近翌晚英语 (ancient) to lodge for two nights