◎ 三姑六婆 sāngū-liùpó(1) [women whose professions are either illegitimate or disreputable]∶旧时指职业不合法与良好习俗不符的或不名誉、不正经的妇女,一般有地位的人家常禁止其入门。三姑是:尼姑、道姑、卦 姑,六婆是牙婆(掮客)、媒婆、师婆(巫婆)、虔婆(女流氓)、药婆、稳婆(产婆) (2) [a bevy of strolling women]∶一群为赚钱经常四处活动的妇女-----------------国语辞典:三姑是尼姑、道姑、卦姑;六婆是牙婆、媒婆、师婆、虔婆、药婆、稳婆。旧时均被视为非高尚职业的妇女。元.陶宗仪《南村辍耕录.卷一○.三姑六婆》:「三姑者,尼姑、道姑、卦姑也。六婆者,牙婆、媒婆、师婆、虔婆、药婆、稳婆也。」比喻爱搬弄是非的妇女。《初刻拍案惊奇.卷六》:「话说三姑六婆,最是人家不可与他往来出入。」《镜花缘.第一二回》:「况三姑六婆,里外搬弄是非,何能不生事端?」英语 women with disreputable or illegal professions (idiom)德语 Tratschweiber (S)
◎ 三纲五常 sāngāng-wǔcháng[the three cardinal guides (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and the five constant virtues (benevolence;righteousness, propriety, wisdom and fidelity) as specified in the feudal ethical code] 封建礼教的道德准则。三纲:父为子纲、君为臣纲、夫为妻纲;五常:仁、义、礼、智、信 -----------------国语辞典:三纲,指君臣、父子、夫妇之道。五常,指仁、义、礼、智、信。三纲五常皆为旧时的伦理标准。后泛指一切的人伦大道。《五代史平话.梁史.卷上》:「小生惯读经史,教导乡里徒弟,无过是教他学习个孝、弟、忠、信的道理,识得个三纲五常。」
从冬至起,每九天为一九,至九九为止。冬至后第十九天至第二十七天为三九天,是一年中最冷的时候。-----------------国语辞典:从冬至日起,每九天作一单位,第三个九,称为「三九天」。为一年中最冷的时候。英语 the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year
◎ 三令五申 sānlìng-wǔshēn[repeated orders and injunctions] 再三地命令、告诫-----------------国语辞典:再三叮咛告诫。《史记.卷六五.孙子吴起传》:「约束既布,乃设?钺,即三令五申之。」《老残游记二编.第七回》:「其比阳律加密之处,大概佛经上已经三令五申了。」近再三告诫英语 to order again and again (idiom)德语 wiederholt auffordern (Sprichw)法语 réitérer ses instructions et commandements, réitérer ses ordres, injonctions réitérées
◎ 三思 sānsī[think again and again]反复思量,再三权衡凡事要三思,免得后悔依老爷这话,不但不能报效朝廷,亦且自身不保,还要三思为妥。——《红楼梦》-----------------国语辞典:再三考虑。《文选.张衡.东京赋》:「宪先灵而齐轨,必三思以顾愆。」《红楼梦.第四回》:「不但不能报效朝廷,亦且自身不保,还要三思为妥。」