◎ 折合 zhéhé[convert into] 按一定的比价或单位换算将法郎折合成人民币-----------------国语辞典:不同的货币或度量衡制度之间的换算。《清史稿.卷一二四.食货志五》:「应准银者,铜元折合,类致亏损,物价翔贵,民生日益凋敝。」如:「一块钱美金,可折合多少台币?」英语 to convert into, to amount to, to be equivalent to德语 umrechnen (V)法语 convertir en
◎ 折服 zhéfú(1) [subdue]∶使屈服或服从强词夺理,不能折服人(2) [be convinced]∶信服;心服令人折服-----------------国语辞典:说服,使他人屈服。《三国演义》第七九回:「一人挺身而出,愿往折服之。」近投降 2.佩服佩服、信服。清.徐珂《清稗类钞.异禀类.于文襄彊记》:「于曰:『吾以为君所专司,故不复记忆,今奈何?』梁愧无以答。于曰:『老夫代公思之。』因默坐斗室刻余,录出,所差惟一二字耳,梁大折服。」如:「他毫无私心的奉献,令人大为折服。」英语 to convince, to subdue, to be convinced, to be bowled over德语 überreden (V)法语 pour convaincre, dompter, s'en convaincre, être renversé
◎ 折回 zhéhuí(1) [turn back]∶半路返回(2) [untread]∶返回原路、原处踏上她重又折回的原路-----------------国语辞典:半途返回。《清史稿.卷一五五.邦交志三》:「法公使布尔布隆以进京换约为名,随英公使普鲁斯赴天津,拒不纳,致伤败数百人,折回上海,声言调兵复仇。」如:「走到半路,才想到忘记带伞,又折回家里去拿。」英语 to turn back, to retrace one's steps法语 revenir en arrière, revenir sur ses pas
◎ 色艺双绝 sèyì-shuāngjué(1) [both charm and art are in their limit] 姿色和技艺都绝无仅有,非常美妙为帝言陇西氏色艺双绝,帝艳心焉。—— 宋·无名氏《李师师外传》(2) 亦作“色艺两绝”王晋卿都尉既丧 蜀国,贬 均州,姬侍尽逐。有一歌者,号‘啭春莺’,色艺两绝。—— 宋· 胡仔《啭春莺》-----------------国语辞典:姿色与技艺都非常出众,绝无仅有。宋.无名氏《李师师外传》:「未宫时为长安狎客,往来诸坊曲,故与李姥善。为帝言陇西氏色艺双绝,帝艳心焉。」。《水浒传.第五一回》:「都头出去了许多时,不知此处近日有个东京新来打踅的行院,色艺双绝,叫做白秀英。」也作「色艺两绝」。