◎ 一笔抹煞 yībǐ-mǒshā[totally negate;cut to the bone;reject offhand] 比喻轻率地把优点、成绩等全都否定-----------------国语辞典:比喻轻率的全盘否定。《老残游记.第一一回》:「所以天降奇灾,北拳南革,要将历代圣贤一笔抹煞。」也作「一笔抹倒」、「一笔抹杀」。
◎ 一刀切 yīdāoqiē[impose uniformity on all enterprises;across the board approach] 比喻不顾实际情况,强求划一要实行科学种田,因地制宜,不要搞一刀切-----------------国语辞典:大陆地区指处理事情时不论情况的差异,只用单一的办法来解决。英语 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity, one solution fits a diversity of problems, one size fits all德语 scheren (V)法语 (expr. idiom.) couper tout d'un seul coup, imposer l'uniformité, une solution pour plusieurs problèmes
◎ 一五一十 yīwǔ-yīshí[whole story as it had happened]比喻叙述事情像点数那样详尽无遗这妇人听了这话,也不回言;却踅过来,一五一十,都对王婆和西门庆说了。——《水浒传》-----------------国语辞典:数数目时普通以五为单位,故以一五、一十指计数的动作。《儒林外史.第五○回》:「等他官司赢了来,得了缺,叫他一五一十算了来还你。」《红楼梦.第二六回》:「便把手帕子打开,把钱倒了出来,红玉替他一五一十的数了收起。」比喻把事情从头至尾详细说出,无所遗漏。《初刻拍案惊奇.卷二》:「那男女见不是势头,盒盘也不出,仍旧挑了,走了回家,一五一十的对家主说了。」英语 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail德语 von A bis Z; detailliert; in allen Einzelheiten 法语 raconter en détail ou tout au long
◎ 代理 dàilǐ(1) [act as agent]∶短时间代人担任职务宣告那时什么官员应代理总统(2) [act for]∶受委托代表当事人进行某种活动。如:诉讼、签订合同等他的律师代理他处理这个事件◎ 代理 dàilǐ(1) [procuratory]∶对为别人进行诉讼的人的认可(2) [surrogacy]∶代理人的职务-----------------国语辞典:代他人处理事务。如:「我明天没有空,这件事情就请你代理了。」近代办 2.署理暂代他人职务。《老残游记.第一六回》:「一封是内文案上袁希明的信,言白太尊现署泰安,即派人代理。」英语 to act on behalf of sb in a responsible position, to act as an agent or proxy, surrogate德语 amtierend, geschäftsführend , Vertretung, Agentur, Vertreter (S), vertreten (V)法语 suppléer qqn, faire l'intérim, gérer les affaires pour un autre, agir comme mandataire, agir en agent, représentant
◎ 代管 dàiguǎn(1) [serve as an acting administrative body]∶根据上级领导机关的规定,对非建制内的单位或某些工作实行领导管理(2) [administrate for the owner]∶代替所有者进行管理-----------------国语辞典:代为管理。如:「他因公出差,所以将家里托给朋友代管。」英语 to administer, to manage, to hold in trust or escrow德语 Hinterlegung (S)