◎ 受理 shòulǐ(1) [seized]∶接受办理;接受处理受理人民来信(2) [accept and hear the case]∶法院接受案件,进行审理上诉通常要由高一级法院受理-----------------国语辞典:法律上指诉讼时法院认为有可诉的理由而接受处理。反驳回英语 to accept to hear a case, to handle (a service)德语 eine Klage bzw. Verfahren für zulässig erklären, annehmen (S), einen Rechtsstreit annehmen und streitig verhandeln (jur.) (S, Rechtsw)法语 accepter un cas (juridique), faire face à, gérer
◎ 受事 shòushì(1) [the object of the action in a sentence;object]∶语法上指动作的对象,即动作所及于的人或事物(2) [take over a job]∶接受职事或职务居家为父子,受事为君臣-----------------国语辞典:接任办事。《国语.鲁语上》:「诸侯祀先王、先公,卿大夫佐之受事焉。」《三国志.卷一九.魏书.任城威王彰传》:「居家为父子,受事为君臣。」英语 object (of a transitive verb), to receive a task德语 Empfänger, empfangsbereit (S)
◎ 受降 shòuxiáng(1) [accept a surrender]∶接受敌方投降受降仪式(2) [surrender]∶投降快快下马来受降-----------------国语辞典:接受敌军的投降。《后汉书.卷二二.朱祐传》:「大司马吴汉劾奏祐废诏受降,违将帅之任,帝不加罪。」唐.杜甫〈与严二归奉礼别〉诗:「山东群盗散,阙下受降频。」投降。《水浒传.第七九回》:「泼贼,你走那里去!快下马来受降,饶你命!」反投降英语 to accept surrender
◎ 受窘 shòujiǒng[be embarrassed;be put in an awkward position] 陷于为难的境地我第一次看见这个新道学家受窘-----------------国语辞典:感到困窘。如:「他年轻,脸皮儿薄,待会儿可别让他受窘了。」英语 embarrassed, bothered, in an awkward position德语 in Verlegenheit gebracht werden (V)法语 embarrassé, ennuyé, dans une position délicate