◎ 正巧 zhèngqiǎo(1) [happen to; chance to]∶刚巧(2) [just in time]∶正好我去找他,他正巧不在家-----------------国语辞典:恰巧、正好。如:「你来得正巧。」英语 just by chance, to happen to (just at the right time), opportune德语 gerade noch rechtzeitig 法语 tomber bien
◎ 正堂 zhèngtáng(1) [main room]∶正中的厅堂;正屋(2) [office of the government (in the old time)]∶ 旧时官府办公的大厅(3) [magistrate]∶明清两代称府县的长官-----------------国语辞典:正殿、正厅。《红楼梦.第六四回》:「至未申时方到,将灵柩停放正堂之内。」清时称府县长官为正堂。德语 formelle Anhörung (vor Gericht) (S)
◎ 正月 zhēngyuè[the first month of the lunar year] 农历一年的第一个月明年正月。——《明史》-----------------国语辞典:农历每年的第一个月。如农谚:「正月里,夜两好;二月里,夜两宝。」也称为「夏正」。《诗经.小雅》的篇名。共一三章。根据诗序:「正月,大夫刺幽王也。」或亦指伤时之诗。首章二句为:「正月繁霜,我心忧伤。」正月,正阳之月,夏历四月也。英语 first month of the lunar year德语 der erste Monat (S), erster Monat des Mondkalenders (S), Januar (S)法语 le premier mois de l'année lunaire
◎ 言行若一 yán-xíng ruòyī(1) [live up to one’s words] 说的与做的一个样。形容能说到做到非义之事不计于心,非理之利不入于家,言行若一,情貌相副。——汉· 刘向《刘田稷母》(2) ——亦作“言行一致”-----------------国语辞典:说的和做的相符合。汉.刘向《古列女传.卷一.母仪.齐田稷母》:「非义之事不计于心,非理之利不入于家,言行若一,情貌相副。」也作「言行一致」。英语 word and actions coincide (idiom); to live up to one's word, to match words with deeds, Practice what you preach.法语 (expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes, pratiquer ce que l'on prêche