◎ 心直口快 xīnzhí-kǒukuài[frank and outspoken;carry one's heart upon one's sleeves;say what one thinks without much deliberation] 性情直爽,有话就说 薛蟠本是个心直口快的人,见不得这样藏头露尾的事。——《红楼梦》-----------------国语辞典:个性直爽,说话不隐讳。《红楼梦.第三四回》:「薛蟠本是个心直口快的人,一生见不得这样藏头藏尾的事。」也作「口快心直」、「心直嘴快」。近直肚直肠﹑直肠直肚英语 frank and outspoken (idiom), straight speaking, to say what one thinks德语 offenherzig sein 法语 avoir le coeur sur les lèvres, être franc et direct
◎ 心安理得 xīn’ān-lǐdé[feel at ease and justified;have an easy conscience] 自信做的事情有理,心里坦然到后来忘却了真,相信了谎,也就心安理得,天趣盎然了起来。——鲁迅《病后杂谈》-----------------国语辞典:行事合情合理,心中则坦然无憾。《东欧女豪杰.第三回》:「原来我们只求自己心安理得,那外界的苦乐原是不足计较。」近问心无愧反忐忑不安,提心吊胆,心烦意乱,心乱如麻,心惊肉跳,坐立不安,坐卧不安英语 to have a clear conscience, to have no qualms about sth德语 ein ruhiges Gewissen haben (V)法语 avoir une conscience claire, n'avoir aucun scrupule
◎ 心中 xīnzhōng[in the heart;at heart;in mind] 心里-----------------国语辞典:内心、心里。《三国演义.第五二回》:「若不杀诸葛村夫,怎息我心中怨气。」《红楼梦.第六四回》:「却只是心中领会,从来未曾当面说出。」英语 central point, in one's thoughts, in one's heart德语 im Herzen 法语 dans le coeur, en esprit
◎ 忙里偷闲 mánglǐ-tōuxián[snatch a little leisure from a busy life] 在忙碌中腾出闲暇忙里偷闲,苦中有乐-----------------国语辞典:在忙碌中抽空来娱乐。宋.陈造《江湖长翁集》:「吾辈可谓忙里偷闲,苦中作乐。」明.无名氏《闹铜台.第一折》:「不瞒人说,我背著员外,与俺嫂子有些不明白的事,忙里偷闲,耍笑一会。」
◎ 忙乱 mángluàn[be in a rush and a muddle;work in rush and get into a muddle;take a job in a hastily and disorderly manner] 事情繁忙而没有秩序 要克服忙乱现象-----------------国语辞典:忙碌烦乱。《红楼梦.第五八回》:「说著,宝玉便也坐下,看著众人忙乱了一回。」反安静