◎ 至若 zhìruò[go so far as to;as for] 连词。表示提出另一个话题,用在下文的开头,可译为“至于”至若诗书所述。——《史记·货殖列传》至若春和景明。——宋· 范仲淹《岳阳楼记》-----------------国语辞典:加之。唐.李华〈吊古战场文〉:「至若穷阴凝闭,凛冽海隅。」至于讲到、提到。为转换话题,谈到有关的或附带的事情时的用词。《文选.江淹.别赋》:「至若龙马银鞍,朱轩绣轴。」宋.范仲淹〈岳阳楼记〉:「至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷。」也作「至如」、「至于」。英语 as for
◎ 化解 huàjiě[dissolve] 溶化消解可怜的母亲,多少相思便在这一句话里得到化解-----------------国语辞典:解除、转化。《儿女英雄传.第二五回》:「姑娘一听,也知安老爷是一团化解自己的意思。无如她的主意是已拿定了。」英语 to dissolve, to resolve (contradictions), to dispel (doubts), to iron out (difficulties), to defuse (conflicts), to neutralize (fears)德语 lösen, auflösen (in einer chemischen Lösung) (V)法语 dissoudre, résoudre, neutraliser