◎ 冷冷清清 lěnglěng-qīngqīng[abscence of lively atmosphere;be cheerless and lonely; be poorly attended; in a desolate state; in quiet isolation] 死气沉沉;冷落、凄凉、寂寞 会议开得冷冷清清-----------------国语辞典:冷落、孤寂的样子。宋.李清照〈声声慢.寻寻觅觅〉词:「寻寻觅觅、冷冷清清、凄凄惨惨戚戚。」《儒林外史.第四七回》:「进了门,只见冷冷清清,一个客也没有。」英语 deserted, desolate, unfrequented, cold and cheerless, lonely, in quiet isolation德语 verlassen (V)
◎ 冷嘲热讽 lěngcháo-rèfěng[ridicule;burning scorching satire and freezing irony; give sb. a dig; mock rant and rave] 尖刻的嘲笑,辛辣的讽刺 他想起曾经受到的冷嘲热讽,心里很是不服-----------------国语辞典:尖酸、刻薄的嘲笑和讽刺。如:「她宛如刺猬,一旦惹上她,准会对你冷嘲热讽一番。」也作「冷讥热讽」。