◎ 春暖花开 chūnnuǎn-huākāi[during the warmth of spring all the flowers bloom] 原义是说春景美丽,现在常用来比喻有利于工作或学习的大好形势-----------------国语辞典:春光和煦宜人,百花纷纷绽放。《歧路灯.第四○回》:「春暖花开,我好引著孩子们园里做活。」也作「春暖花香」。
◎ 春色满园 chūnsè-mǎnyuán[a garden full of the beauty of spring] 春日的景色充满家园。形容生机勃勃、繁荣兴旺的气象春色满园关不住,一枝红杏出墙来。——叶绍翁《游园不值》诗-----------------国语辞典:园子里充满春天娇美茂盛的景色。宋.叶绍翁〈游园不值主人〉诗:「春色满园关不住,一枝红杏出墙来。」
◎ 春意 chūnyì(1) [spring in the air]∶春天的气象春意盎然(2) [desire for love]∶春心-----------------国语辞典:春天的景象。南朝梁.江淹〈卧疾怨别刘长史〉诗:「始怀未及叹,春意秋方惊。」宋.陈师道〈绝句〉二首之二:「丁宁语鸟传春意,白下门东第几家?」英语 beginning of spring, thoughts of love法语 début du printemps, pensées amoureuses
◎ 春分 chūnfēn[the Spring Equinox] 二十四节气之一,在3月20或21日。这一天,南北半球昼夜都一样长-----------------国语辞典:二十四节气名称之一。国历三月二十或二十一日,太阳直射赤道,这天昼夜长短平均,以后昼渐长,夜渐短。英语 Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st March-4th April德语 Frühlingstagundnachtgleiche (4. von 24 Stationen des Jahres im chin. Kalender: 20.–22. März) (Eig)法语 équinoxe de printemps