◎ 倒胃口 dǎo wèikou[spoil appetite;lose one's appetate] 原指某种东西吃得太多而把胃口弄坏。现在常用来比喻对一件事的厌烦情绪-----------------国语辞典:本指吃多了、吃腻了或看到恶心的东西而没有食欲。后用来比喻对事情没有兴趣而排斥。如:「他那套老生常谈的论调,真叫人倒胃口。」英语 to spoil one's appetite, fig. to get fed up with sth
◎ 倒立 dàolì(1) [handstand]∶双手支撑身体,使躯干与腿在空中达到平衡的一种表演(2) [stand up side down]∶物体上下颠倒地竖立-----------------国语辞典:以两手支撑身体,头朝下,两腿向上竖起。如:「他的功夫了得,可以倒立走路一、二十公尺。」也作「拿顶」。反直立,竖立英语 a handstand, to turn upside down, to stand on one's head, upside down
◎ 倒背如流 dàobèi-rúliú[know sth.thoroughly by heart as one who can recite a passage backward fluently] 能把文章倒过来背得顺畅。形容读得极熟 -----------------国语辞典:把文章倒著背诵,仍然能像流水一样的顺畅。比喻将书或诗文读得滚瓜烂熟。如:「说起唐诗三百首,他简直是倒背如流。」英语 to know by heart (so well that you can recite it backwards)法语 connaître tout par coeur (si bien que l'on peut le réciter à l'envers)
◎ 倒映 dàoyìng[invert reflection in water] 人或物的形象倒着映在水面上-----------------国语辞典:物体的影像反映在水面或镜中。近反照英语 to reflect (producing an inverted image)法语 reflet inversé
◎ 倒悬之急 dàoxuánzhījí[on the brink of destruction] 比喻极其困难、危险的境地。也说“倒悬之危”-----------------国语辞典:缚住人的双足,使脸部朝下倒著悬挂起来。比喻处境极为艰困、危险。《后汉书.卷五八.臧洪传》:「但惧秋风扬尘,伯珪马首南向,张扬、飞燕旅力作难,北鄙将告倒悬之急,股肱奏乞归之记耳。」《文选.潘岳.马汧督诔》:「爨麦而炊,负户以汲;累卵之危,倒悬之急。」也作「倒悬之苦」、「倒悬之危」、「倒悬挨命」。