◎ 玩物丧志 wánwù-sàngzhì[riding a hobby saps one’s will to make progress;excessive attention to travia saps the will] 玩弄无益之器物易于丧失意志,贻误大事 照这一说,那些不载道的文人就是玩物丧志。——朱自清《论严肃》-----------------国语辞典:语出《书经.旅獒》:「玩人丧德,玩物丧志。」玩物丧志指一味玩赏无益的器物,因而消磨人的壮志。《清史稿.卷三○六.李慎修传》:「历举前代利害,并言钱值将腾贵,穷极其弊。上元夜,赐诸王大臣观烟火,慎修上疏谏,以为玩物丧志。」
◎ 玩火自焚 wánhuǒ-zìfén[whoever plays with fire will perish by fire;he who plays with fire will get burned] 玩弄火者,自身遭焚。比喻作恶多端的人终无好下场 -----------------国语辞典:比喻做坏事的人最后将自食恶果。语本《左传.隐公四年》:「夫兵犹火也。弗戢,将自焚也。」英语 to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences, to get one's fingers burnt德语 Wer mit dem Feuer spielt kommt darin um (S)法语 (expr. idiom.) jouer avec le feu et se brûler, jouer avec le diable et en supporter les conséquences, jouer avec le feu et se brûler les doigts, jouer avec le feu et se brûler les ailes