◎ 失色 shīsè(1) [turn pale]∶因惊恐而面色变白惊愕失色诸将皆失色。——《李愬雪夜入蔡州》(2) [eclipse]∶失去本来的色彩或光彩年久失色我脑海里忽然涌出许多作家在书中对云的千姿百态、千娇百媚的描写,但一同我眼前亲见的景象相比,却都有点失色了。——《云赋》-----------------国语辞典:对人的表情、态度不庄重。《礼记.表记》:「君子不失足于人,不失色于人,不失口于人。」失去原本的容色。形容神色因惊惶改变。《汉书.卷六八.霍光传》:「群臣皆惊愕失色,莫敢发言,但唯唯而已。」《文明小史.第一一回》:「傅知府听了,面孔失色,做声不得。」也作「失容」。近减色,失态英语 to lose color, to turn pale德语 erbleichen (V)法语 se faner, se flérir, pâlir, blêmir
◎ 失学 shīxué[be unable to go to school;be obliged to interrupt one's studies;be deprived of education] 没能上学或中途退学 因家贫而失学-----------------国语辞典:失去就学的机会。唐.杜甫〈屏迹〉诗三首之二:「失学从儿懒,长贫任妇愁。」《浮生六记.卷一.闺房记乐》:「所愧少年失学,稍识之无,不过记其实情实事而已。」
◎ 失约 shīyuē[fail to keep an appointment]不去赴约不要失约-----------------国语辞典:背约,不依照约定。《初刻拍案惊奇.卷二九》:「又且张家只来口说一番,不曾受他一丝,不为失约,那里就把来放在心上?」近负约,失期,爽约,误期反履约,践约,守约,依约英语 to miss an appointment德语 ein Termin nicht einhalten (V), ein Termin verpassen (V), eine Verabrednung nicht einhalten (V), eine Verabrednung verpassen (V)法语 manquer à un engagement, manquer à une promesse, manquer un rendez-vous