◎ 一言九鼎 yīyán-jiǔdǐng[solemn promise] 九鼎:古代国家的宝器,象征九州。形容说的话分量大,起决定作用-----------------国语辞典:鼎,古代礼仪中的重器。九鼎,禹收九牧之金铸九鼎,以象九州。一言九鼎形容说话很有分量。《歧路灯.第五回》:「李瞻岱来学中备了一分礼,央前任寅兄与我说:『二位老师,一言九鼎。』谁知娄昭不肯去也罢了,他还推到他哥身上。」近出言如山反人微言轻英语 one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight法语 (expr. idiom.) une seule parole vaut neuf tripodes, parole qui fait autorité
◎ 一丘之貉 yīqiūzhīhé[birds of a feather;nothing to choose between them;jackals from the same lair] 同一个山丘上的貉,比喻彼此同是丑类,没有什么差别-----------------国语辞典:同一山丘上的貉。比喻彼此同样低劣,并无差异。《汉书.卷六六.杨敞传》:「若秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡。令亲任大臣,即至今耳,古与今如一丘之貉。」《聊斋志异.卷七.细柳》:「黑心符出,芦花变生,古与今如一丘之貉,良可哀也!」近全无分别反比众不同英语 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.法语 être des chacals de la même tanière, de la même farine, du même tabac, de la même espèce, du même acabit