◎ 相依 xiāngyī[be interdependent;depend on each other] 互相靠对方生存或立足相依为命-----------------国语辞典:彼此倚赖。《左传.僖公五年》:「谚所谓辅车相依,唇亡齿寒者,其虞虢之谓也!」《文选.鲍照.芜城赋》:「灌莽杳而无际,丛薄纷其相依。」英语 to be interdependent德语 abhängig, angewiesen, nicht frei, unselbständig (Adj)法语 être interdépendant, être lié
◎ 相得益彰 xiāngdé-yìzhāng[each shining more brilliantly in the other's company] 本作“相得益章”。互相配合和补充更能显出长处、发挥作用是编采择宏富,区别精审,真两贤相得益彰也。——清· 孙士毅《事物异名录序》-----------------国语辞典:两相烘托,更加光彩。语本汉.王襃〈圣主得贤臣颂〉:「聚精会神,相得益章。」近相辅相成英语 to bring out the best in each other (idiom), to complement one another well德语 die gegenseitigen Vorzüge zur Geltung bringen 法语 (expr. idiom.) faire ressortir le meilleur dans l'autre
◎ 偕同 xiétóng[together with;be accompanied by;be along with;in the company with] 和别人一起(做某事或某处去) 偕同前往-----------------国语辞典:二人以上共事或结伴而行。如:「偕同好友远游。」英语 along with, accompanied by, together with德语 einher gehend mit 法语 en compagnie de, avec
◎ 偕老 xiélǎo[(of husband and wife) to live to old age together] 共同生活到老白头偕老百年偕老-----------------国语辞典:夫妻共同生活到老。《诗经.邶风.击鼓》:「执子之手,与子偕老。」《初刻拍案惊奇.卷九》:「王氏父母遂把女儿招了刘氏子为婿,后来偕老。」英语 to grow old together德语 (Ehepaar) zusammen alt werden 法语 vieillir ensemble
◎ 偕行 xiéxíng(1) [go together with;be accompanied by;be along with;in the company with]∶和别人一起走 携手偕行(2) [coexist]∶共存;并立与世偕行-----------------国语辞典:同行。《诗经.秦风.无衣》:「王于兴师,修我甲兵,与子偕行。」《初刻拍案惊奇.卷二五》:「今限已满,吾欲归,子可偕行,天上之乐,胜于人间多矣。」并存、并行。《庄子.则阳》:「夫圣人未始有天,未始有人,未始有始,未始有物,与世偕行而不替。」