◎ 故伎重演 gùjì-chóngyǎn[the old trick is back;repetition of old dodge;up to one's old trick] 旧时的一套伎俩重新施展出来 故伎重演,老调重弹,没有什么新货色-----------------国语辞典:再次耍弄老方法、老手段。如:「别再故伎重演了,这次他不可能再上当。」也作「故技重施」。英语 to repeat an old stratagem, up to one's old tricks
◎ 故意 gùyì[intentionally;deliberately;designedly] 存心;有意识地。明知不应或不必这样做而这样做故意捣乱故意刁难-----------------国语辞典:存心、有意。《红楼梦.第六二回》:「怪道他出这个令,故意惹人笑。」《文明小史.第三五回》:「二人约会定了,只待慕政回来,故意谈些东洋的好处,来运动他。」近存心,有心,有意反意外,无心,无意旧友的情意。唐.杜甫〈赠卫八处士〉诗:「十觞亦不醉,感子故意长。」法律上指行为人认识构成犯罪之事实,而决心使其发生,或任其发生之意思状态。英语 deliberately, on purpose德语 Vorsatz, mit Absicht (S, Rechtsw), etw. mit Absicht tun 法语 exprès, volontairement