◎ 倒替 dǎotì[take turns;replace;substitute] 替换;倒班姐弟俩倒替照顾年迈的母亲-----------------国语辞典:输流替换。《红楼梦.第八一回》:「袭人等答应了,同麝月两个倒替著醒了一夜。」英语 to take turns (responsibility), to replace
古族名。月氏的一支。汉文帝初年﹐在匈奴压迫下﹐原游牧于敦煌﹑祁连间的月氏人﹐一部分迁至今伊犁河上游流域﹐称大月氏。文帝后元三年(公元前161年)左右﹐遭乌孙攻击﹐又西迁大夏(今阿姆河上游)。约在武帝元朔元年(公元前128年)汉使张骞至其国。分为休密﹑双靡﹑贵霜﹑肸顿﹑都密五部翕侯。公元一世纪中叶﹐贵霜翕侯兼并其他四部﹐建立贵霜王国。-----------------国语辞典:国名。为西域古国。参见「月氏」条。英语 Tokhara, Tokharians (historic people of central Asia)
◎ 大限 dàxiàn(1) [maximum limit]∶最高限额(2) [one's last moment;time destined to die]∶迷信指寿数已尽,注定死亡的日期因附奏曰:“臣大限终,死不足惜。——《元史·史天泽传》-----------------国语辞典:年寿已尽。即死期。《元史.卷一五五.史天泽传》:「臣大限有终,死不足恨,但愿天兵渡江,慎勿杀掠。」《喻世明言.卷一.蒋兴哥重会珍珠衫》:「夫妻本是同林鸟,大限来时各自飞。」英语 the limit, maximum, one's allocated lifespan德语 diie große Grenze: der Tod
◎ 大街小巷 dàjiē-xiǎoxiàng[high streets and back lanes] 大大小小的街道胡同,泛指城里的各处地方吃了早饭,摇个串铃上街去了,大街小巷乱走一气。——《老残游记》-----------------国语辞典:泛指城里各处的街巷。《老残游记.第一九回》:「吃了早饭,摇个串铃上街去了,大街小巷乱走一气。」《文明小史.第五四回》:「南京城里大街小巷,我那条不认得,还要你们送?你们送我倒不便了。」英语 great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city法语 (expr. idiom.) grandes rues et petites ruelle, des grandes artères aux moindres venelles, partout dans la ville
◎ 大略 dàlüè[roughly;general;premilinary] 大概大略相同此老年与少年性格不同之大略也。——清· 梁启超《饮冰室合集》◎ 大略 dàlüè[general idea;broad outline;gist of things] 远大的谋略雄才大略-----------------国语辞典:大概、大要。《庄子.大宗师》:「未可知也,我为汝言其大略。」《红楼梦.第四八回》:「我虽不通,大略也还教得起你。」近大概,约略远大的谋略。《史记.卷九七.郦生传》:「吾闻沛公慢而易人,多大略,此真吾所愿从游,莫为我先。」《晋书.卷一.宣帝纪》:「少有奇节,聪明多大略。」英语 a broad outline, the general idea, roughly法语 à peu près, en gros