◎ 化解 huàjiě[dissolve] 溶化消解可怜的母亲,多少相思便在这一句话里得到化解-----------------国语辞典:解除、转化。《儿女英雄传.第二五回》:「姑娘一听,也知安老爷是一团化解自己的意思。无如她的主意是已拿定了。」英语 to dissolve, to resolve (contradictions), to dispel (doubts), to iron out (difficulties), to defuse (conflicts), to neutralize (fears)德语 lösen, auflösen (in einer chemischen Lösung) (V)法语 dissoudre, résoudre, neutraliser
◎ 化名 huàmíng[use an assumed name] 出于某种原因改用别的名字◎ 化名 huàmíng[alias] 别名,假名用了无数的化名伪装-----------------国语辞典:隐藏、改变名姓。如:「国父孙中山在革命之时曾化名为中山樵。」假名。如:「歹徒常用化名行骗。」近假名英语 to use an alias, assumed name, pseudonym德语 Deckname, Alias (S), Pseudonym (S), einen Alias verwenden (V), inkognito, unerkannt, unter anderem Namen (Adj)法语 pseudonyme
◎ 合掌 hézhǎng[clasp hands] 见“合十”合掌行礼-----------------国语辞典:一种佛教仪式,两掌相合以表示尊敬。《儒林外史.第三八回》:「老和尚合掌道:『居士到成都寻著了尊大人,定必寄个信与贫僧。』」《红楼梦.第三四回》:「王夫人一闻此言,便合掌念声『阿弥陀佛!』」也作「合十」、「合手」。诗文中对偶意义相同的词句。明.谢榛《四溟诗话.卷一》:「耿?赠田家翁诗:『蚕屋朝寒闭,田家昼雨闲。』此写出村居景象。但上句语拙,『朝』、『昼』二字合掌。」英语 to clasp hands, to put one's palms together (in prayer)德语 Beide Hände beim buddhistischen Beten zusammenfalten