◎ 守灵 shǒulíng[wake;keep vigil beside the coffin] 守在灵床,灵柩或灵位旁男孩子聚在一起进行守灵-----------------国语辞典:守在灵床、灵柩或灵位的旁边。《初刻拍案惊奇.卷一三》:「儿媳两个也不守灵,也不做什么盛羹饭。」《红楼梦.第六四回》:「贾珍尤氏并贾蓉仍在寺中守灵,等过百日后,方扶柩回籍。」英语 to keep watch beside a coffin德语 neben jds. Sarg wachen, Ehrenwache am Sarg halten (V), Totenwache halten 法语 veiller auprès (à côté) du cercueil (de la bière)
◎ 守拙 shǒuzhuō[be honest ond poor] 封建士大夫自诩清高,不做官,清贫自守,叫守拙开荒南野际,守拙归园田。——晋· 陶渊明《归园田居》-----------------国语辞典:以拙自安,不用机巧与世周旋。晋.陶渊明〈归园田居〉诗五首之一:「开荒南野际,守拙归园田。」《红楼梦.第八回》:「罕言寡语,人谓藏愚;安分随时,自云守拙。」近守分反取巧英语 to remain honest and poor
保持诚信;遵守信约。 -----------------国语辞典:遵守信用。汉.刘歆〈遂初赋〉:「求位得位,固其常兮;守信保己,比老彭兮。」汉.曹操〈敕有司取士毋废偏短令〉:「陈平岂笃行,苏秦岂守信邪?而陈平定汉业,苏秦济弱燕。」近取信反失信,失约,食言英语 to keep promises法语 tenir promesse
◎ 守备 shǒubèi(1) [perform garrison duty]∶守御戒备加强守备(2) [fitle of military officer in Ming and Qing dynasties]∶明清时代武职官员名-----------------国语辞典:守御防备。《庄子.胠箧》:「将为胠箧探囊发匮之盗,而为守备,则必摄缄縢,固扃?。此世俗之所谓知也。」《五代史平话.周史.卷下》:「聚兵运粮于剑门、白帝城两处,为守备之计。」职官名。明代镇守边防五等将官之一,守一城一堡;清代时为绿营统兵官,位在都司之下,为五品武官,称为「营守备」。《儒林外史.第四三回》:「清江、铜仁两协参 将、守备禀道:『晦日用兵,兵法所忌。』」英语 to garrison, to stand guard, on garrison duty德语 mit Beschlag belegen 法语 garder, défendre, être en garnison dans une ville
◎ 守寡 shǒuguǎ[remain a widow;live in widowhood] 妇女死了丈夫以后不再结婚年轻守寡-----------------国语辞典:妇人于丈夫死后,没有改嫁。元.关汉卿《望江亭.第一折》:「此处有一女人,乃是谭记儿,生的模样过人。不幸夫主亡逝已过,他在家中守寡。」英语 to live as widow, to observe widowhood德语 Witwe bleiben, nach dem Tod des Mannes nicht wieder heiraten 法语 garder la viduité
◎ 安身立命 ānshēn-lìmìng[settle down and get on with one’s pursuit] 生活有着落安身立命之所-----------------国语辞典:安身,得以容身。立命,精神安定。安身立命指有了容身之处,生活有著落,精神上有所寄托。《水浒传.第二回》:「那里是用人去处,足可安身立命。」《文明小史.第三七回》:「你们正在青年,须要晓得安身立命的道理。」也作「立命安身」。英语 settle down and get on with one's pursuit德语 sich ein Heim schaffen und seinen Lebensunterhalt verdienen (V, Sprichw), sich eine Existenz aufbauen (V, Sprichw)法语 se fixer et s'atteler à son travail