◎ 如鱼得水 rúyúdéshuǐ[feel just like fish in water;be in one's element] 像鱼得到水一样。比喻得到跟自己最相投合的人或最合适的环境。也比喻有所依靠幸得先生,以为如鱼得水,思欲席卷荆襄。——《三国演义》-----------------国语辞典:好像鱼和水般的契合。比喻得到和自己意气相投的人或很适合的环境。《三国演义.第四三回》:「近闻刘豫州三顾于草庐之中,幸得先生,以为如鱼得水,思欲席卷荆襄。」《红楼梦.第六六回》:「次日,又来见宝玉。二人相会,如鱼得水。」也作「如鱼似水」、「犹鱼得水」。
◎ 如法炮制 rúfǎ-páozhì[follow a set pattern;follow suit] 本指依照成法,炮制药剂。后比喻照样处理即如法炮制,果然把阵破了。——清· 李汝珍《镜花缘》-----------------国语辞典:本指依照古法制药,后多指依照往例或现有的方法办事。也作「如法泡制」。近照猫画虎,如法泡制,依样画葫芦反别出心裁,不落窠臼
◎ 如日中天 rúrìzhōngtiān[like the sun at high noon;at the apex(或zenith)of one's power] 像正午的太阳。比喻事物正在兴旺的时候-----------------国语辞典:好像太阳正当中午,炽热光明。比喻事物正发展到十分兴盛的地步。如:「他的威望如日中天,无人可比。」也作「如日方中」。德语 wie die Mittagssonne hoch am Himmel 法语 être au zénith, être au sommet de sa carrière