◎ 秩序 zhìxù(1) [order]∶次序(秩侧重于有条理、不混乱;序侧重于有先后、不颠倒)(2) [sequence]∶整齐而有条理的状况工作秩序-----------------国语辞典:次序、规则、条理。如:「搭乘公车时要排队守秩序,不要争先恐后。」近规律,纪律,次序英语 order (orderly), order (sequence), social order, the state (of society), CL:個|个[ge4]德语 anordnen, bestellen , Ordnung (S)法语 ordre
◎ 如日方升 rúrìfāngshēng[like the rising sun—have great expectations] 就像太阳刚刚升起。比喻事物处于开始阶段,前途远大-----------------国语辞典:臣子赞扬君主的颂辞。语本《诗经.小雅.天保》:「如月之恒,如日之升,如南山之寿,不骞不崩。」后多用以比喻事物有美好的发展前景。如:「他在服装设计方面的表现,如日方升,假以时日定可享誉国际,成为一代宗师。」近蒸蒸日上反每况愈下,江河日下,日暮途穷
◎ 如虎添翼 rúhǔtiānyì[with might redoubled] 好像老虎添上了翅膀,比喻强有力者得到援助后更强有力教得个女儿如虎添翼一般那里听薛夫人的解劝。—— 清· 西周生《醒世姻缘传》-----------------国语辞典:好像老虎长出翅膀。语本三国蜀.诸葛亮《心书.兵机》:「将能执兵之权,操兵之势,而临群下,譬如猛虎加之羽翼,而翱翔四海,随所遇而施之。」比喻强有力者又增添生力军,使之更强。《醒世姻缘传.第六三回》:「那龙氏亦因没了薛教授的禁持,信口的把个女儿教导,教得个女儿如虎添翼一般,那里听薛夫人的劝解。」也作「如虎傅翼」、「如虎得翼」、「如虎生翼」。英语 lit. like a tiger that has grown wings, with redoubled power (idiom)德语 Wasser auf j. Mühlen leiten (V)法语 (expr. idiom.) comme un tigre avec des ailes, avec une puissance redoublée