◎ 天长地久 tiāncháng-dìjiǔ[be enduring as the universe;as long as the world last] 天地的存在最为长久。用以比喻情感、友谊等与天地共存天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。——白居易《 长恨歌》-----------------国语辞典:天地永恒无穷的存在著。语出《老子.第七章》:「天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。」后用以形容时间悠远长久。唐.白居易〈长恨歌〉:「天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。」明.高濂《玉簪记.第一九出》:「天长地久君须记,此日里恩情不暂离,从此后情词莫再题。」也作「地久天长」、「天长地远」。
◎ 天伦 tiānlún(1) [natural bonds and ethical relationship between family members]∶指父子、兄弟等亲属关系 天伦之乐(2) [law of nature;natural law;the will of Heaven]∶自然的道理合于天伦-----------------国语辞典:自然的伦常关系,如父子、兄弟等。《谷梁传.隐公元年》:「已废天伦而忘君父。」《南齐书.卷二二.豫章文献王传》:「虽天伦有本,而因事增情,宜广田邑,用申恩礼。」近至亲天理,自然的条理次序。《庄子.刻意》:「一之精通,合于天伦。」
◎ 天之骄子 tiānzhījiāozǐ(1) [unsually lucky person;child of fortune]∶上天的宠儿。汉时,匈奴人自称为“天之骄子”,意为匈奴为天所骄宠,故极强盛。后泛指边疆地区强盛的少数民族或其首领(2) [a man of great ability and influence]∶比喻有才能、有影响的人-----------------国语辞典:本为汉时匈奴的自称,后泛指得天独厚,倍受重视的人。《汉书.卷九四.匈奴传上》:「南有大汉,北有强胡。胡者,天之骄子也。」
◎ 天涯海角 tiānyá-hǎijiǎo[the uttermost parts of the earth;the farthermost points of the earth] 天的边界,海的角落,指极远的地方。亦形容彼此相隔极远 -----------------国语辞典:偏僻或相距遥远的地方。参见「天涯地角」条。宋.葛长庚〈沁园春.暂聚如萍〉词:「向天涯海角,两行别泪;风前月下,一片离骚。」《平妖传.第一一回》:「只不知住居何处,天涯海角怎得相逢,不免四处去寻访他。」反近在咫尺英语 Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan, the ends of the earth, separated worlds apart德语 entlegenste Winkel der Erde , am Ende der Welt (S)法语 extrémités de la terre
◎ 年尾 niánwěi[end of the year] 一年的最后几天年头年尾-----------------国语辞典:年终。如:「时近年尾,家家户户都忙著准备过年。」近年底﹑岁暮﹑岁终﹑岁晚英语 end of the year德语 Jahresende (S)法语 fin de l'année