◎ 一落千丈 yīluò-qiānzhàng[drop many metres in one fall; suffer a disastrous decline] 原形容琴声由高而低突然变化。现作下降得很利害,用来形容声誉、地位或经济状况急剧下降-----------------国语辞典:本指琴声由高骤然下降到很低。唐.韩愈〈听颖师谈琴〉诗:「跻攀分寸不可止,失势一落千丈强。」后泛指业务、成绩、地位、或声望等急遽下降。如:「自从有了捷运之后,计程车的生意一落千丈。」近江河日下反突飞猛进,一飞冲天英语 lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom), fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline, to take a dive德语 mit jemandem, etwas geht es schnell bergab
◎ 一成不变 yīchéng-bùbiàn[run in a rut;invariable;changeless] 一经形成,不容变更。亦泛指墨守成规,不知变通-----------------国语辞典:刑罚一经执行,犯人或死或伤的事实,绝不可改变。语本《礼记.王制》:「刑者,侀也。侀者,成也。一成而不可变,故君子尽心焉。」引申为事物一经形成,即不易改变。唐.白居易〈太湖石记〉:「然而自一成不变以来,不知几千万年,或委海隅,或沦湖底。」后多用来比喻墨守成规,不知变通。也作「一成不易」。近刻舟求剑,萧规曹随,依样葫芦反变化莫测,变化多端,见风使舵,见机行事,千变万化,澈底改观,瞬息万变,随机应变
◎ 一直 yīzhí(1) [straight]∶不拐弯的(2) [continuously;always;all along;all the way]∶始终-----------------国语辞典:正朝著某方向。《红楼梦.第六四回》:「说毕,又说了些闲话,别过凤姐,一直往园中走来。」《文明小史.第一七回》:「向西,一直去就是,不要转湾。」一程、一段路程。《孤本元明杂剧.翫江亭.第二折》:「恰离紫府下瑶池,再向人间登一直。」《水浒传.第一八回》:「雷横也赶了一直回来。」持久不变、连续不断。《老残游记.第一四回》:「一直闹到太阳大歪西,伙计们才把俺妈灌醒了。」《文明小史.第三一回》:「一直等到天将近黑,冯主事才来了。」如:「这雨一直下了一天。」近不断,一贯,一向反断续,间断,中断写字一竖画称为「一直」。英语 straight (in a straight line), continuously, always, from the beginning of ... up to ..., all along德语 geradeaus (Adv), immer, ununterbrochen (Adv)法语 toujours, en continu