◎ 指日可待 zhǐrì-kědài[be just round the corner;can be expected soon] 不久就可以实现胜利指日可待-----------------国语辞典:不久即将实现。宋.司马光〈乞开言路状〉:「以为言路将开,下情得以上通,太平之期,指日可待也。」宋.曾肇〈上徽宗皇帝论内降指挥不可直付有司〉:「推今日欲治之心,为之不已,太平之功,指日可待。」也作「指日而待」。反遥遥无期英语 imminent, just around the corner (idiom)德语 in absehbarer Zeit zu erwarten 法语 (expr. idiom.) imminent
◎ 推委,推诿 tuīwěi,tuīwěi[shift responsibility onto others;make an excuse;prevaricate] 不愿承担责任功不居傲,过不推委-----------------国语辞典:把责任推给别人。《红楼梦.第一三回》:「事无专执,临期推委。」也作「推诿」。英语 variant of 推諉|推诿[tui1 wei3]德语 Ausflüchte machen , Verantwortung od. Schuld auf andere abwälzen, Ausflüchte machen 法语 rejeter les responsabilités sur un autre, éluder une responsabilité
◎ 张冠李戴 zhāngguān-lǐdài(1) [put Zhang's hat on Li's head; confuse one thing for another]∶把姓张的帽子戴在姓李的头上。比喻名不副实或误甲为乙(2) [misnomer]∶误称;使用不当的名称;用词不当“水果”一词,用来形容土豆,是张冠李戴-----------------国语辞典:把姓张的人的帽子误戴到姓李的头上。比喻名实不符或弄错事情、对象。清.孙承泽《天府广记.卷三二.锦衣卫》:「彼卑官小卒,以衙门为活计,惟知嗜利,鲜有良心……甚至张冠李戴,增少为多,或久禁暗处,或苦打屈服。」