◎ 戴月披星 dàiyuè-pīxīng(1) [toil night and day] 形容不分昼夜地在野外奔波这期间戴月披星,禁寒受冷。——元·无名氏《郑月莲秋夜云窗梦》(2) 亦作“披星戴月”-----------------国语辞典:形容早出晚归,旅途赶路的辛勤劳苦。《儿女英雄传.第三回》:「如今落得跟著两个骡夫,戴月披星,冲风冒雨的上路去了。」也作「披星戴月」。英语 see 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4]
◎ 爱面子 ài miànzi[be sensitive about one's reputation;be keen on face-saving;be concerned about one's face-saving] 过分顾及自己的体面,生怕被人看不起-----------------国语辞典:爱护颜面。指怕损害自己的颜面,而被人瞧不起。如:「她极爱面子,待会儿可别让她下不了台了!」英语 to save face, to worry about losing face, proud of one's reputation, sensitive about losing prestige, sense of propriety德语 auf sein Ansehen bedacht sein 法语 se préoccuper beaucoup des apparences, chercher à ne pas perdre la face, se préoccuper beaucoup de ses apparences, faire attention à sa réputation