◎ 一心一意 yīxīn-yīyì[heart and soul;whole-heartedly] 形容专心专意,毫无他念-----------------国语辞典:心意专一。《初刻拍案惊奇.卷二九》:「既有此话,有烦妈妈上覆他,叫他早自挣挫,我自一心一意守他这日罢了。」《儒林外史.第五二回》:「陈正公见他如此至诚,一心一意要把银子借与他。」如:「她一心一意想出国留学。」近全心全意,专心致志,诚心诚意反见异思迁,三心二意,二三其德英语 concentrating one's thoughts and efforts, single-minded, bent on, intently德语 mit ganzem Herzen (Adj), mit ganzer Seele (Adj), mit voller Hingabe (Adj)法语 attentivement
◎ 一本正经 yīběn-zhèngjīng[with a show of seriousness;look as if butter would not melt one's month] 显出很规矩、很庄重的举止或外表。有时含讽刺的意味-----------------国语辞典:一部正规的经典。形容人态度庄重认真。如:「看他说得一本正经的样子,不像是开玩笑。」近不苟言笑,道貌岸然反嘻皮笑脸,油头滑脑,油腔滑调,油嘴滑舌
◎ 一如既往 yīrú-jìwǎng[just as in the past;continue as always] 与从前完全一样-----------------国语辞典:和过去完全一样。如:「我们将一如既往,本著热诚继续为大家服务。」英语 just as in the past (idiom); as before, continuing as always德语 genauso wie früher , unverändert, wie bisher, nach wie vor 法语 (expr. idiom.) tout comme dans le passé, éternel, comme avant, comme toujours
◎ 一筹莫展 yīchóu-mòzhǎn[be put in a tight spot; be at the end of one's tether] 筹:计策。展:施展。一点计策也想不出;一点儿办法也没有-----------------国语辞典:一点计策也施展不出来。比喻毫无办法。清.孔尚任《桃花扇.第三五出》:「下官史可法,日日经略中原,究竟一筹莫展。」《文明小史.第三回》:「柳知府也是长吁短叹,一筹莫展。」也作「莫展一筹」。近束手无策反大展宏图
◎ 旦暮 dànmù[morning and evening—in a short time] 同旦夕。早晨和傍晚,比喻短暂的时间吾攻赵,旦暮且下。——《史记·魏公子列传》-----------------国语辞典:朝夕。比喻时间快速。《文选.任昉.齐竟陵文宣王行状》:「非直旦暮千载,故乃万世一时也。」
◎ 旦夕,旦昔 dànxī,dànxī[in a short while;in a day's time] 早晨和晚上,比喻很短的时间危在旦夕旦夕奉问起居。——《汉书·李广苏建传》蒲苇一时纫,便作旦夕间。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》-----------------国语辞典:早晚。《史记.卷八六.刺客传.聂政传》:「臣幸有老母,家贫,客游以为狗屠,可以旦夕得甘毳以养亲。」《汉书.卷一一.哀帝纪》:「臣愿且得留国邸,旦夕奉问起居。俟有圣嗣,归国守藩。」近早晚比喻时间短促。《乐府诗集.卷七三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻》:「蒲苇一时纫,便作旦夕间。」《三国演义.第二回》:「陶曰:『天下危在旦夕,陛下尚自与阉官共饮耶!』」法语 sous peu, bientôt