◎ 拖欠 tuōqiàn[default;be behind in payment;fail to pay up;be in arrears] 欠钱而拖延不还拖欠税款-----------------国语辞典:久欠不还。《红楼梦.第六八回》:「次日回堂,只说张华无赖,因拖欠了贾府银两,诳捏虚词,诬赖良人。」如:「他所借银两,竟长年拖欠。」反清偿英语 in arrears, behind in payments, to default on one's debts德语 mit der Bezahlung einer Schuld im Rückstand sein; sich im Zahlungsverzug befinden 法语 arriérer le paiement d'une dette
◎ 拖尾巴 tuō wěiba(1) [obstruct]∶拖后腿;从中阻碍其实没有人给你拖尾巴(2) [rounding-off work]∶留下尚待解决之事要不是拖尾巴,这项工程就该峻工了-----------------国语辞典:比喻牵制别人,不使前进。如:「要不是他在后面拖尾巴,我们早就到达目的地了。」也作「扯腿」。英语 to obstruct, to be a drag on sb, to delay finishing off a job
纠缠住身子。形容不能解脱。 -----------------国语辞典:缠绕于身,有束缚、包裹之意。《三国演义.第一九回》:「次夜二更时分,吕布将女以绵缠身,用甲包裹,负于背上,提戟上马。」英语 (of an illness, debt etc) to plague sb, to preoccupy sb, difficult to get rid of德语 plagen, Kräfte binden (V)
◎ 缠头 chántóu(1) [decorating brocade round the head in ancient actors]∶指古代艺人把锦帛缠在头上作装饰(2) [present actors with brocade]∶演毕,客人赠艺人的锦帛;后作为送给艺人礼物的通称五陵少年争缠头。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》(3) [white cloth round the head in Hui nationality]∶回族人以白布包头-----------------国语辞典:古时舞者用彩锦缠头,当宾客宴集,赏舞完毕,常赠罗锦给舞者为彩,称为「缠头」。对于青楼歌妓,宾客也往往赐锦,或以财物代替。后把送给歌伎或妓女之财物称为「缠头」。唐.白居易〈琵琶行〉:「五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。」宋.陆游〈梅花绝句〉一○首之四:「濯锦江边忆旧游,缠头百万醉青楼。」回人以白布缠头,称为「缠头回子」。也称为「缠回」。