◎ 婆媳 pó-xí[one’s wife and mother] 婆婆(丈夫的母亲)和儿媳妇婆媳俩-----------------国语辞典:婆婆和媳妇。《儒林外史.第三回》:「说罢,婆媳两个,都来坐著吃了饭。」《红楼梦.第七回》:「早有贾珍之妻尤氏,与贾蓉之妻秦氏,婆媳两个引了多少姬妾丫鬟媳妇等,接出仪门。」英语 mother-in-law and daughter-in-law法语 belle-mère et belle-fille
◎ 婆家 pójia[husband’s family] 已婚女子称丈夫的家(区别于“娘家”)。也说“婆婆家”-----------------国语辞典:妇人称夫家为「婆家」。《红楼梦.第六八回》:「凤姐一面使旺儿在外打听细底,这尤二姐之事皆已深知。原来已有了婆家的。」《老残游记.第六回》:「他爸爸四十来岁,他女儿十七八岁,长的是十分人材,还没有婆家。」也作「婆婆家」。英语 husband's family德语 die Familie des Ehemannes (S)法语 famille du mari
◎ 猴子 hóuzi(1) [monkey]∶泛指属于类人猿亚目(Anthropoidea)的猴科及悬猴科的若干种食果性和食肉性的灵长类,其面部是典型的扁平而无毛,所有种类都是五指(趾),乳腺永远位于胸部(2) [boy]∶孩子那猴子便向腰里掏出一只绣花鞋儿,与敬济看。——《金瓶梅词话》-----------------国语辞典:动物名。脊椎动物门哺乳纲灵长目。种类繁多,形状略像人类。身上有毛,呈灰色或褐色。有尾巴,好群居,口腔有储存食物的颊囊。以果实、野菜、鸟卵和昆虫为食。近山公对小厮或孩童的谑称。《水浒传.第二一回》:「知县看时,只见一个婆子跪在左边,一个猴子跪在右边。」英语 monkey, CL:隻|只[zhi1]德语 Affe (S, Bio)法语 singe, (surnom donné aux modérateurs de forum sur Internet)