◎ 包扎 bāozhā(1) [bind up]∶用布包 [伤口]用干净纱布包扎伤口(2) [bandage;pack;tie (wrap) up]∶用绷带捆绑、包裹或包缠包扎伤口从膝盖到踝骨用粗布条包扎起来的腿-----------------国语辞典:缠裹捆绑。《文明小史.第五七回》:「拣选定了,掌柜的叫伙计一样一样的包扎起来。」如:「包扎伤口」。英语 to wrap up, to pack, to bind up (a wound)法语 empaqueter, emballer
◎ 包饭 bāofàn[board] 以固定的价钱在一定时间(如一个月)获得或供应正规食物在附近的饭馆里包饭-----------------国语辞典:买便当。如:「你去吃午餐时,顺便帮我包饭如何?」按日供人饭菜,再按月收取伙食费的交易方式。《二十年目睹之怪现状.第五七回》:「又到近处包饭人家,说定了包饭。」近包伙也称为「包伙」。英语 to get or supply meals for a monthly rate, to board, to cater法语 repas fournis contre une indemnité mensuelle
◎ 包场 bāochǎng[make a block booking] 指包下电影、演出等的全部的或大部分座位-----------------国语辞典:预先订下剧院或其他场所全部或大部分的座位。保证、担保。《官场现形记.第一七回》:「看上去不至于落空,至于一定要若干,我却不敢包场。」英语 to reserve all the seats (or a large block of seats) at a theater, restaurant etc法语 réserver toutes les places ou la plupart des places dans un théâtre ou cinéma
◎ 包租 bāozū(1) [hire](2) 定期交纳固定租金以租用土地、房屋等他的两间北房是外乡人包租的(3) 为专门用途而租用整个(如车、船、飞机等)(4) [sublease]∶承租土地房屋等再零星转租给别人包租婆就是二房东-----------------国语辞典:由一人具名承租房屋、土地等,再分租给别人。《儿女英雄传.第二四回》:「庙中只有一个老尼,闲房倒也有几间,却是附近的那些作长短工的以至满乡村小买卖人包租的。」旧时不管收成丰欠,地主都要佃农按约缴交田租,称为「包租」。英语 to rent, to charter, to rent land or a house for subletting, fixed rent for farmland法语 sous-louer, louer une terre agricole à un prix fixe indépendant de la récolte, louer un véhicule