◎ 老百姓 lǎobǎixìng[civilian;common folk;the people; man in the street; rank and file] 区别于军人和政府官员的人民群众的习称;平民;居民 真正的老百姓,忠厚而不装模作样-----------------国语辞典:平民、人民。如:「安史之乱时,天下的老百姓都过著流离失所的日子。」英语 ordinary people, the /person in the street/, CL:個|个[ge4]德语 Volk 法语 les gens ordinaires, le peuple, Mr Toulemonde
◎ 老谋深算 lǎomóu-shēnsuàn[be circumspect and farseeing;be experienced and astute;be scheming and calculating; make every move only after mature deliberation] 精明干练,考虑问题周密 这人绰号“老狐狸”,老谋深算,诡计多端,很难对付-----------------国语辞典:形容人思虑周详,不草率行动。《孽海花.第二九回》:「沈毅哉!老谋深算,革命军之军事家。」后用来形容人精明老练,心思深沉。如:「这种人老谋深算,你怎么斗得过他?」近老奸巨滑,深谋远虑,足智多谋反全无智略
◎ 老于世故 lǎoyú-shìgù[sophisticated;savoir-faire; worldlywise; have all the time in the world ] 表示有社会经验,有善于策略地和沉着地处理各种情况的能力 他以一个老于世故的人的沉着态度对待这件事-----------------国语辞典:老练而又富处世经验。如:「他是个老于世故的人,凡事他都捏拿得很准。」