◎ 捉弄 zhuōnòng[tease;make fun of;embarrass] 戏弄,使人为难你别捉弄人好不好?-----------------国语辞典:戏弄,对人开玩笑。元.无名氏《盆儿鬼.第四折》:「你是个鬼魂儿,倒捉弄俺老人家。」《红楼梦.第四○回》:「刘姥姥便下了席,摆手道:『别这样捉弄人家,我家去了!』」近戏弄,玩弄,愚弄英语 to tease德语 jd. Zum Narren halten, jd. einen Streich spielen (V), jm einen Streich spielen , jn zum Narren halten 法语 taquiner, se moquer, jouer des tours, bizutage
◎ 破碎 pòsuì(1) [smash sth. to pieces;fragmentate]∶破成碎片,尤指被炸碎用机器破碎矿石(2) [destory]∶毁坏;破损碎裂山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。——宋· 文天祥《过零丁洋》(3) [cut apart;dismember]∶割裂;肢解群经破碎,后学迷误(4) [ruin;evaporate]∶毁灭;破灭少爷的梦破碎了。——巴金《秋》-----------------国语辞典:割裂。《汉书.卷七五.夏侯胜传》:「建所谓章句小儒,破碎大道。」近破裂,粉碎,碎裂反完好毁败。《后汉书.卷四.孝和帝纪》:「赖祖宗之灵,师克有捷,丑虏破碎,遂扫厥庭。」《大唐三藏取经诗话.中》:「次入一国,都无一人,只见荒屋漏落,园篱破碎。」破裂散碎。如:「玻璃破碎一地。」英语 to smash to pieces, to shatter德语 zerbrochen, zerfetzt (V), zerkleinern (V)法语 écraser, briser, concasser, broyer, mettre en menues pièces ou en miettes