◎ 零敲碎打 língqiāo-suìdǎ[do sth. bit by bit;off and on; adopt a piecemeal approach; make two bites of a cherry] 处理或进行的方式间断而不连贯。也说“零打碎敲” -----------------国语辞典:做事零碎没有系统。如:「他这样零敲碎打的,一点系统也没有。」也作「零打碎敲」。英语 to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work德语 mit Unterbrechungen 法语 par bribes, travailler sans esprit de suite, petit à petit, adopter une méthode de travail par degré
◎ 打招呼 dǎ zhāohu(1) [say hello;greet ;bid welcome]∶见面时喊或说“你好”或“喂”,相互致意,问候我们互相打招呼,像没有什么事发生过似的(2) [let somebody know]∶[事前或事后] 就某项事情或某个问题通知提醒、关照你什么时候走,请给老李打招呼-----------------国语辞典:遇到熟人,以寒暄或打手势,互相致意。事情进行前,为求能顺利成功,预先通知相关的人,或先作接洽。英语 to greet sb by word or action, to give prior notice法语 saluer, faire un signe de la main
1.制造。 2.谓拓印。 -----------------国语辞典:以手工制造。《三国演义.第一回》:「玄德谢别二客,便命良匠打造双股剑。」《初刻拍案惊奇.卷一五》:「他看得金子有十分成数,便一模二样,暗地里打造来换了。」英语 to create, to build, to develop, to forge (of metal)德语 herstellen, anfertigen (V)法语 créer, construire, développer, forger
◎ 打破沙锅璺到底 dǎ pòshāguō wèn dào dǐ[insist on getting to the bottom of sth.] 璺,陶瓷,玻璃等器上的裂纹,谐音“问”。比喻对事情寻根究底。就让姐姐装糊涂不言语,我可也“打破沙锅璺到底”。——《儿女英雄传》-----------------国语辞典:璺,陶瓷的裂痕。打破沙锅璺到底指沙锅被打破,裂痕从顶到底。比喻对事情寻根究柢。元.吴昌龄《东坡梦.第四折》:「葛藤接断老婆禅,打破沙锅璺到底。」元.王实甫《破窑记.第二折》:「打破砂锅璺到底,俺娘将著一分充饥饭。」也作「打破砂锅问到底」。