◎ 偷情 tōuqíng[footsie;carry on a clandestine love affair] 暗中与人谈恋爱或搞男女关系-----------------国语辞典:男女暗中幽会或发生不正常的关系。《初刻拍案惊奇.卷一七》:「我见孝堂中有张魂床,且是帐褥铺设齐整,此处非内非外,正好做偷情之所。」《红楼梦.第二八回》:「想昨宵幽期私订在荼䕷架,一个偷情,一个寻拿,拿住了三曹对案,我也无回话。」也作「偷期」。英语 to carry on a clandestine love affair德语 eine heimliche Affäre haben 法语 entretenir une relation amoureuse clandestine
◎ 偷天换日 tōutiān-huànrì[play a sly trick by stealing the sky and putting up a sham sun;audacious scheme of cheating people] 比喻暗中玩弄手法,掩盖事物的真相,用以欺骗别人 -----------------国语辞典:比喻暗中改变事物的内容、性质。《群音类选.窃符记.如姬窃符》:「偷天换日,强似携云握雨。」也作「换日偷天」。近偷梁换柱﹑移花接木
◎ 偷懒 tōulǎn[slug;be lazy;loaf on the job] 贪安逸、图省事或有意逃避应干的事(如睡懒觉)-----------------国语辞典:贪图安逸,不肯勤力做事。《警世通言.卷二二.宋小官团圆破毡笠》:「宋金自此朝夕小心,辛勤做活,并不偷懒。」《红楼梦.第一四回》:「来升家的每日揽查看,或有偷懒的、赌钱吃酒的、打架拌嘴的,立刻来回我。」
◎ 偷渡 tōudù(1) [secretly ferry]∶秘密地渡过某一水域星夜偷渡(2) [steal into another country]∶偷越关隘或国境偷渡出境-----------------国语辞典:非法出境或入境。英语 illegal immigration, to stowaway (on a ship), to steal across the international border, to run a blockade德语 als blinder Passagier fahren (V), illegal einwandern (V)法语 Immigration illégale
◎ 偷生 tōushēng[drag out an ignoble existence] 苟且求活存者且偷生。——唐· 杜甫《石壕吏》-----------------国语辞典:苟且求生。《文选.李陵.答苏武书》:「子卿视陵,岂偷生之士,而惜死之人哉!」也作「偷活」。近偷活﹑贪生英语 to live without purpose法语 vivre sans but