◎ 冷不防 lěngbùfáng[suddenly;unawares; be off guard; by surprise] 出乎意料地打他一个冷不防-----------------国语辞典:毫无防备、突然。《红楼梦.第五二回》:「晴雯冷不防欠身一把将他的手抓住,向枕边取了一丈青向他手上乱戮。」也作「冷不丁」、「冷丁」、「冷孤丁」。英语 unexpectedly, suddenly, at unawares, off guard, against expectations德语 unversehens 法语 de façon inattendue, tout à coup, à l'improviste, par surprise, contre toute attente
◎ 冷若冰霜 lěngruò-bīngshuāng[be cold in manner;be frosty in manner; aloofness] 形容待人极为冷漠,毫无热情。也形容态度严峻,不易接近一副把求婚的人都吓得退避三舍的冷若冰霜的样子-----------------国语辞典:形容态度极为冷淡。《老残游记.第二回》:「见他肤如凝脂、领如蝤蛴,笑起来一双眼又秀又媚,却是不笑起来又冷若冰霜。」反满腔热情英语 as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner, frigid法语 aussi froid que la glace et la gelée (dicton, habituellement dit d'une femme) : manière froide, frigide
◎ 噤若寒蝉 jìnruòhánchán[silent as the cicad in winter] 冬天的蝉,一声不响。现在常用来比喻有所顾忌,不敢吭声提出反对条件的,转眼就掉过头去,嘌若寒蝉。——鲁迅《两地书》-----------------国语辞典:蝉嘶于夏秋,不久即死。古人不察,以为蝉到寒天,不能发声,乃以噤若寒蝉形容不敢作声。语本《后汉书.卷六七.党锢传.杜密传》:「刘胜位为大夫,见礼上宾,而知善不荐,闻恶无言,隐情惜己,自同寒蝉,此罪人也。」如:「自从被上司数落之后,他便噤若寒蝉,再也不敢发表意见了。」反滔滔不绝,口若悬河,侃侃而谈,直言不讳英语 to keep quiet out of fear (idiom)法语 (expr. idiom.) garder le silence par peur