◎ 照壁 zhàobì[a screen wall facing the gate of a house] 遮挡大门的低矮墙壁-----------------国语辞典:厅堂前与正门相对的短墙,作为遮蔽、装饰之用,多饰有图案和文字。宋.朱弁《曲洧旧闻.卷二》:「孙朴元忠时与乐全子弟在照壁后,亲闻其言如此。」元.关汉卿《鲁斋郎.第二折》:「转过照壁,出的宅门,扭回身体,遥望著后堂内,养家的人,贤慧的妻。」也称为「照墙」。英语 a screen wall across the gate of a house (for privacy)
◎ 照本宣科 zhàoběn-xuānkē[read item by item from the text] 形容只是死板地照本子念,不能结合实际,灵活发挥-----------------国语辞典:照著本子念经文。比喻刻板的照著现成的文章或稿子宣读,不知灵活运用。如:「你只要照本宣科跟著念就好了。」英语 a wooden word-by-word reading德语 einen Text herunterbeten, einen Text mechanisch vorlesen (S)法语 répéter ce que disent les livres, analyser avec un esprit livresque
◎ 照猫画虎 zhàomāo-huàhǔ[draw a tiger with a cat as a model—copy] 照着猫画虎。比喻只是依样画葫芦,实际上并不理解-----------------国语辞典:比喻照样子模仿,没有创意。如:「他虽是照猫画虎,不过学得还挺像的。」近如法炮制,如法泡制
◎ 照相 zhàoxiàng(1) [take a picture(或photograph)]∶拍摄人或景物的影像,也作“照像”(2) [photograph]∶相片;照片-----------------国语辞典:用照相机摄取影像。《文明小史.第六○回》:「诸君的平日行事,一个个都被文明小史上搜罗了进去,做了六十回的资料,比泰西的照相还要照得清楚些。」也作「照像」。近拍照,摄影英语 to take a photograph德语 fotografieren, Aufnahmen machen 法语 photographier, prendre une photo
◎ 照样 zhàoyàng(1) [after a pattern or model]∶依照某个已有的样式请你们照样重复一次(2) [all the same]∶依然;依照原来的样子照样要谢谢你-----------------国语辞典:依照某种样式或命令。《红楼梦.第四五回》:「宝钗等选了一回,各色东西可用的只有一半,将那一半又开了单子,与凤姐去照样置买,不必细说。」《文明小史.第二二回》:「那首县本是个能员,那有不遵办的?连忙照样添了些,又送了邓门上重重的一分礼,才没有别的话说。」反更改还是、依旧。如:「出狱以后,他照样在黑道混,全无悔意。」近仍旧,依旧
◎ 管中窥豹 guǎnzhōng-kuībào[have a limited view of sth. as looking at a leopard through a bamboo tube] 从竹管子里看豹,只能看到豹身上的一块斑纹。比喻仅仅了解事物的一小部分;也比喻从这一小部分可以推知全体 作者选用“父亲”在上饶集中营里身患严重的肋膜炎,难友用一把剃刀为他进行手术这一事例,作为文章的重点材料,管中窥豹,从一个侧面显示了“父亲”处境的艰难-----------------国语辞典:比喻所见狭小,未得全貌。《晋书.卷八○.王羲之传》:「此郎亦管中窥豹,时见一班。」也作「窥豹一斑」。近坐井观天,以蠡测海反见多识广,纵览全局