◎ 阳春白雪 yángchūn-báixuě(1) [the Spring Snow a melody of the elite in the state of Chu]∶ 战国楚· 宋玉《对楚王问》:“其为‘阳春’、‘白雪’,国中属而和者数十人。”指战国时代楚国的一种高雅乐曲(2) [highbrow art and literature]∶喻指高深的文艺作品,常跟“下里巴人”对举此辈皆潦倒乐官,所唱皆《巴人下俚》之词耳,岂《阳春白雪》之曲俗物敢近哉?——唐· 薛用弱《王涣之》-----------------国语辞典:乐曲名。传说为春秋时晋师旷或齐刘涓子所作。阳春取其「万物知春,和风淡荡」之义。白雪则取其「凛然清洁,雪竹琳琅之音」之义。较为深奥难懂的音乐。相对于通俗音乐而言。《文选.宋玉.对楚王问》:「客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属而和者数千人。其为阳阿薤露,国中属而和者数百人。其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人。」后亦用以比喻精深高雅的文学艺术作品。书名:(1) 宋赵闻礼撰,八卷,外集一卷。共搜录宋代不传之作品,约二百余家。(2) 元杨朝英编撰。全名为《乐府新编阳春白雪》,前后集各分五卷,词曲兼收,尤多元人散曲中的小令、套数。
◎ 天寒地冻 tiānhán-dìdòng[weather is cold and ground is frozen] 天上寒冷,大地封冻。形容气候严寒天寒地冻不怕冷,荒原一片篝火红-----------------国语辞典:天气寒冷极了。元.姚燧〈新水令.梅花一夜漏春工套.太平令〉曲:「见如今天寒地冻,知他共何人陪奉。」《水浒传.第六五回》:「目今天寒地冻,军马难以久住。」
◎ 天日 tiānrì[sky and sun;light] 天空和太阳,喻指光明-----------------国语辞典:天空,天与太阳。唐.杜牧〈阿房宫赋〉:「蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。」比喻光明。如:「他经过一番的奋斗之后,总算重见天日。」比喻帝王的君权或王法。《宋书.卷二.武帝本纪中》:「镇北将军臣宗之,青州刺史臣敬宣,并是裕所深忌惮,欲以次除荡,然后倾移天日,于事可易。」《老残游记二编.第二回》:「怎么外官这么厉害,咱们在京里看御史们的折子,总觉言过其实,若像这样,还有天日吗?」法语 le ciel et le Soleil, lumière jour