◎ 居功 jūgōng[claim credit for oneself] 自以为有功劳;以有功自居-----------------国语辞典:自以为有功劳。《文明小史.第四二回》:「后来见了制台,黄太尊无非是自己居功。」英语 to claim credit for oneself法语 se considérer comme méritant
◎ 居心 jūxīn[harbour (evil)intentions] 心地;存心;怀着某种念头——用于贬义居心不良-----------------国语辞典:存心、处心。南朝宋.刘义庆《世说新语.言语》:「卿居心不净,乃复强欲滓秽太清耶?」近宅心,存心英语 to harbor (evil) intentions, to be bent on, a tranquil heart or mind法语 entretenir dans le coeur une intention, une pensée
◎ 安身 ānshēn(1) [settle down;find a settled place for life;make one's home]∶在某地居住和生活——多指在困难条件下无处安身(2) [take shelter]∶在某处躲避敌人四处搜捕抓人,我们只得在破庙里安身-----------------国语辞典:安息身心。《左传.昭公元年》:「君子有四时:朝以听政,昼以访问,夕以修令,夜以安身。」立身。《孔子家语.卷二.致思》:「曾子曰:『入是国也,言信于群臣,而留可也;见忠于卿大夫,则仕可也;泽施于百姓,则富可也。』孔子曰:『参之言此可谓善安身矣。』」《水浒传.第二四回》:「常言道:『人无刚骨,安身不牢。』」存身、容身。《初刻拍案惊奇.卷三五》:「晚间在破窑中安身,外人见他十分过的艰难,都唤他做穷贾儿。」《红楼梦.第一回》:「只得与妻子商议,且到田庄上去安身。」近立足,容身英语 to make one's home, to take shelter法语 s'établir, se fixer (dans une situation, dans un état de vie ou dans un lieu)