◎ 摩顶放踵 módǐng-fàngzhǒng[dedicate oneself completely to the welfare of mankind;wear oneself out from head to foot to help others] 摩秃了头顶,走破了脚跟。形容不辞辛劳,舍己为人 -----------------国语辞典:从头顶到脚跟都受损伤。比喻舍身救世,不辞劳苦。《孟子.尽心上》:「墨子兼爱,摩顶放踵,利天下为之。」明.马中锡《中山狼传》:「先生既墨者,摩顶放踵,思一利天下,又何吝于一躯啖我,而全微命乎?」也作「摩顶至踵」、「摩顶至足」、「磨顶至踵」、「磨踵灭顶」。近舍身济世
◎ 摩肩接踵 mójiān-jiēzhǒng[cheek-to-jaw;be crowded closely together;crowd against one another;jostle each other in a crowd] 肩与肩相摩,脚与脚相接。形容往来人多,拥挤不堪 在那电光辉煌、摩肩接踵的上海市-----------------国语辞典:踵,脚跟。摩肩接踵指肩摩肩,脚碰脚。形容人多拥挤不堪。也作「肩摩踵接」、「踵接肩摩」。英语 lit. rubbing shoulders and following in each other's footsteps, a thronging crowd法语 (lit.) se frotter les épaules et suivre les pas de l'autre, une grande foule
◎ 摩拳擦掌 móquán-cāzhǎng[rub one’s fists and wipe one’s palms—be eager for a fight or to start on a task] 比喻精神振奋,准备出力、展示技能或动武 -----------------国语辞典:挥舞拳头,擦揉手掌,准备行动或动武。形容振奋、跃跃欲试的样子。元.关汉卿《单刀会.第三折》:「但题起厮杀呵,摩拳擦掌,排戈甲,列旗鎗,各分战场。」《孽海花.第一九回》:「这一声号令,阶下那班如狼如虎的健仆,个个摩拳擦掌,只待动手。」也作「磨拳擦掌」、「擦拳抹掌」、「擦掌摩拳」、「擦掌磨拳」。近捋臂张拳﹑蠢蠢欲动﹑跃跃欲试英语 fig. to rub one's fists and wipe one's palms (idiom), to roll up one's sleeves for battle, eager to get into action or start on a task法语 (expr. idiom.) se frotter les mains et serrer les poings en vue de se battre, être prêt à passer à l'action
◎ 摩登 módēng[modern;fashionable] 适合现时或表现现时;时髦摩登的外表摩登女郎-----------------国语辞典:现代的、时髦的,指思想、穿著或言行迎合时尚。为英语modern的音译。如:「他的穿著很摩登,打扮入时。」近时髦反古老英语 modern (loanword), fashionable德语 modern (V)法语 moderne, à la mode
◎ 摩挲 māsa[gently stroke] 用手轻按着并一下一下地抚摩◎ 摩挲 mósuō[caress;stroke] 用手抚摩与一老公共摩挲铜人。——《后汉书·蓟子训传》-----------------国语辞典:用手抚摩。唐.韩愈〈石鼓歌〉:「牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。」《老残游记.第一四回》:「亏得个老王妈在老奶奶身上尽自摩挲,忽然嚷道:『不要紧!心口里滚热的呢。』」用手掌抚摩衣物,使其平贴。英语 (coll.) to remove (crinkles, dirt) with the palm of the hand, to stroke, to caress法语 caresser doucement, frotter, masser, faire qch d'une manière bâclée (familier)